Прасчо: Желязо. Взето от него. Bügeleisen = r/v.
Знак: Той не съществува в речника. За нас това означава: рови във водата = скочи, влез във водата с глава, свински гърди = кажи сбогом, хвърли гърди, свиня = малко момче, момче, "котлет", "кисело мляко", "щифтове". В родство има tochár B pruk = скок, отскачане, руски кихане = скок, шамар = скок, скок, старо норвежки frauki = жаба, джъмпер, староанглийски frogga = жаба, джъмпер, немски frosch = жаба, английска пролет, немски и холандски спринген = скок и т.н.
Пихтие: Със словашките селища в Сриема, където рождените дни вече не се празнуват, но не се празнуват рождени дни, не именни дни, а имендани, не се правят кюфтета, но cufti, супа от зелен боб не се готви, но супа от махагон се приготвя директно в tiganja, риба се пече, вие също имате комар, пиете преварено, думата е равна на реч, виенска пържола = цев охлюв, пипер = бибер, "пуши до някого" = убий, стълба = мердевини, мед = бакар, чорапи = щъркели, пътуване = скитане, фитил = fitilj, кърпа = peškír и т.н. и т.н. срещаме и думата pihtije = студено, аспик. И тук това е „заемка“ от сърбите. език, която дума от своя страна е свързана с персийски pikhti, pukhti (pichti, puchti) = желатин (главно от риба), студена супа, дебела утаена супа, студена, аспик.
Пиксел: Диалект, регионален; Калаена кутия с капак. Самата форма на думата показва, че тя е чужд произход, но също и дума, която се е опитомила. Не е написано с "-x-", така че етимологията му ще бъде скрита във формите, където имаме pick = в смисъл на убождане, разделяне и т.н. The. туршия = кисела течност, в която се зарежда храната, като напр. краставици, лук, чушки и др. Тук също имаме първоначално fr. пикантна дума (пикант на пикер = убождане, щипка). Piksľa вероятно представлява консервата, където са били съхранявани тези пикантни зеленчуци и ястия, така че първоначално е била консервирана. Когато пикантните храни свършиха, остана само туршия, която може да се използва за нещо друго. Мисля, че разбрахме туршията по английски, защото анг. туршия е по-близо тук от п.д.н. по дяволите или не. Pökel = марината, солена вода. Настоящата американска компания "Heinz" стана многонационална през 19 век. Консерви, предимно консервирани краставици, се доставяха както на вътрешния, така и на световните пазари, където пишеше: „Хайнц - туршия.
Като паралел имаме и регионален пикник, пикник, докато сме в сърбите. е picsus, но по-често чувате picsus.
Трион, файл: Кликер = куршум, топка (за игра). В Петровец не се посещава, но в съседния Кулпин е често срещана дума. Древната дума на индоевропейците. На тохарски език spel = топка, хапче, латински saw = топка, топка, на английски pill = топка, хапче (речникът на Оксфорд предполага заемане от латински).
По едно време, по време на управлението на Франц Йосиф от Хабсбург, Австро-Унгарската империя беше погълната от треската на нов спорт, цилагиране (czsilag). Франтишек Йозеф беше фен на тази игра, където се опита да удари буталото (csilag) с трион. Играта се разпространи в цялата страна и някъде около първия Св. война, стигна и до нашите области. Децата от онова време, поколението, което вече "си почива" днес, му се радваха. Те се хвърлиха и удариха триона с бутало, но не и в триона.
В междувоенните години дъскорезницата е заменена от внос от Сърбия. език, щракване.
Вагина: Калъф, корица. Не съм срещал тази дума в други славянски езици, но можем да я намерим в персийския език, като пош, poša = корица, кутия, вагина, pošна = одеяло, одеяло, скрито, poša = воал, воал, завеса. Това също е свързано с pa-poš, pa-puš = чехъл или буквално pa = крак + puš = вагина, защита. Очевидно свързано със sans. pota- = платно, от което значението се измества към роклята, халата.
Poták: В SSJ откриваме плъх, като въртящ се връх, което със сигурност е непълно обяснение. Стойката е инструмент, с който преждата се навива на макари. Тези макари (намотки) бяха поставени в тъкачна лодка. Саксията като инструмент за усукване, навиване на конци, погрешно ни показва своята етимология. Той не е пряко свързан с усукване, навиване, а със значението, което намираме в sans. potta = топка, сноп, гърбица, храсти, кръг и т.н. Това се посочва и от словашкия potáč = хартиен цилиндър, върху който машината навива преждата, а също и чешките "устни като potáč = = подути, подпухнали, подути, плътски и под.
Късен: Късен. Общославянски. Старослов. късно, късно. Интересна дума от гледна точка, че в почти всеки етимологичен речник попадаме на малко по-различно обяснение. Експертите бяха особено погрешни за втората част след + тук. Най-приемливото обяснение може да бъде намерено във В. Мачек.
Първата част идва от индоевропейското опо, което е свързано с четското appa = po (-sle, -tom), латинския post = r/v, вредителя toch B, юмрука, поста = по-късно, след това, санскритското paśca = тогава, литовските pastaras = последно, латвийското pa = тогава, албанският паспорт = след това, отново, отново и т.н. Всъщност възможността за връзка с гръцкия ópisthen/όπισθεν = отзад, тогава, отсега нататък.
По този начин в нашата първа част имаме след - както тогава, така и във втората - тук, със значението сега, тук, там и под.
У нас тази дума има много производни, като: късно, късно, късно, по-късно и т.н. което често бъркаме с късно, забавяне.
Пратит: Взето от srbh. следи = да следваш, да придружаваш (по пътя). Свързано с думата put = път, словашко поклонение, санскритски път, персийски pathi, индуски pathik = поклонник, водач, съпътник.
Punda: Взето от srbh. pundja = кок, продължение, женска прическа, направена за кок. На санскрит puńja = гърбица, много, което се разпространява върху грудково растение, лук, топка, а на следващите езици дори да го сложите на купчина, групирайте, обобщете и т.н.
Пупавка: Детска играчка от бежово дърво. Тръба от около 20-30 см е направена от меко бежово дърво. дълго. При това е използвана по-твърда дървена ламария. Единият край на тръбата беше запушен с топка, направена от панти, което беше относително добра запушалка. Върху ламарината в тръбата беше приложено въздушно налягане, което изхвърли запушалката и се чуваше доста прилична шайба, така че пъпната връв изстреля, тя се спука. Звукова живописна дума. В Речника няма въпрос.
Пушка: В детската реч това означава прасенце, прасе. Речник на думите. той няма език. Първо тук имаме думата прасенце, където звукът r = u се обменя, т.е. pusatko> пушка. Думата прасе е свързана с латинския porcus, който чрез fr. porc, проникнал на английски, като свинско месо. Свързан е и с гръцкия праз, литовските парши, древния ирландски орк, западногерманската феркса (фарча), от която е дошъл старият горен нем. фара и остаряла анг. родилка = прасенце.
Възможно е санскритският корен гной = храна, диета, хранене, подхранване, порода е много далеч от всичко. откъде идват сансовете. prapusta = жив, развъжда, подхранва.
Путка: Не е в SSJ. У нас е доста често, особено в семейства, където имат женски пол. Цел: гениталиите на малките момиченца. Често срещан, по-разпространен термин punda = r/v, който се основава на лат. pudendum или pudeo = срам, срам, се заменя с по-фин, но там, където се среща дълбоко в миналото на индоевропейския език.
Без. putta- = вулва, от която вариации на pucca, budda, ponda, penda и т.н. в Mahabharate putrika = дъщеря и в RV putri = син. в първичната путара и формите се простират през последователните езици на Индия. Той е свързан със sans. poda = празен, дупка, poka = празен, кух. На латински като роднина би било puteus = дупка, добре, на италиански puttana = майната, проститутка, в гр. pórne/πόρνη = курва, проститутка и др. У нас думата baták = птиче бедро или бедро като цяло също би била свързана.
Път: Контейнер, обикновено изработен от дърво, за съхранение на течност (вода и т.н.), но също така и при бране на грозде на гърба, носеше сламка = по-скоро това беше кош, изтъкан от ракита, а по-късно контейнер, изработен от ламарина, в който набраното грозде се съхранява. В чешката et. речник намираме, че чешки. putna, slovenské putňa, pol. путня, укр. putnja и т.н. имаме, взето от немския диалект (баварски) putten, писателят Bütte, откъдето идват унгарските puttons.
Това вероятно е повърхностно обяснение, защото срещаме и формата на поклонение сред южните славяни, напр. srbch. putinja, putunja и има също sans. puta- = дупка, кух, малък контейнер, от който на езика на пали значението се измества към контейнера за пренасяне на храна, портфейл, джоб, клетка и т.н. Така че putna също може да бъде нашата дума, а не заем.