Кратък речник на словашкия език
във формата, под формата на предл. с G книга. vys. начин на изпълнение: отговор във ф-е писмо;
плащане на v-ваучер;
по отношение на предл. с D изкл. разглеждане: позиция на министерствата във v-u спрямо компаниите;
в светлината на предл. с G книга.: в s-e ново изследване;
- арх., bás.: хвърляне на пръстен в жертва на демон (Вадж.);
скърцане в отговор (Тим.);
Тя стисна ръката му в отговор. (Кук.);
във времето на времето (Кост.);
(Снежен) кошер спасява в дълъг сън. (Щит);
остаряла.: Той даде плод като дар за Бог. (Джес.) Никой не се обиди, като не взе нищо в речта й (Тим.) За нищо.6. метод а) във връзка с числови изрази: сгънете хартията на две;
Любовта нарасна така, че те се слеха в едно. (Хор.);
възрастна жена, почти приведена в два края (Кук.);
арх.: В три котила господата ме извикаха (Тадж.) Три пъти. Тя в три от тях проповядваше, за да ме поздрави (Пивовар.) Трикратно;
б) арх.: в името на Бог (Добш.);
Живеех у дома по света (Тадж.) Е, лесно.7. малко остарял. ефект върху глаголите, изразяващи промяна на състоянието, дейността, развитието и т.н .;
class = "sc" /> по-често в нежизнени бази. валути: стиснете юмрук;
Устните се простират на дълга линия или се сблъскват с малка леща. (Кук.) Често ученето се превръща в напълно безплатен разговор. (Кук.) Ятата се сляха в тълпа. (О. Кинг) Това, което някога е било скъпо, ще се превърне в земя, в прах. (Хруш.) За съжаление той се превръща в радост - страхът в сигурност (Кук.);
коса, заплетена в плитка (смърч);
В каква красива дева сте се превърнали. (Стод.)8. арх., Bás. средства, инструмент (= да): жена в мъжка рокля, прикрита (Кук.);
господар от петата до главата в самоук злато (Добш.);
Треската е покрита със зеленина. (J. Kráľ) Той ще те държи в мощните си рамене. (Вадж.)voál, -u, 6. стр. -я човек. r. текст. мек едноцветен ал. пъстра пенирана вълнена тъкан;
voival add. м.: in-vo рокля от voile
1. (с отрицателно мнение) подчертава отрицателното, не малко, не на последно място, в крайна сметка не: Зузка изобщо не се страхуваше. (Ondr.) Той не се е променил изобщо за това кратко време. (Мин.) Той забеляза, че изобщо не я познава (в книгата). (Urb.) Изобщо не виждам нищо смешно. (Зуб.)
2. (с положителна преценка) изразява ескалация, дори, дори, дори: Пушката трябваше да бъде покрита от бащата, след това изобщо продадена. (Тадж.) Обадиха му се отново и нещо повече, Ремка изобщо им липсваше. (Jégé)
3. Набляга наистина на някой член на изречението: Той се чудеше дали изобщо трябва да отговори на този въпрос. (Зъб.) В този случай може ли да е по-различно? (Бур) Те се отказаха от надеждата някога да се измъкнат. (Кук.)
II. съгл. като цяло, като цяло: Говореха за брак, за жени като цяло. (Тадж.) Позата на главата и на цялото тяло като цяло беше характерна. (Vans.) Лекциите всъщност бяха философско ръководство за справяне с историята като цяло. (Измръзване)
вохтер, -тра, мн. не. -Три мъже. r. (нем.) nár. железопътен полицай
vochterňa, -но, -но жени. r. (нем.) nár. работно място на железопътна охрана, караулна къща (Ráz.)
1. предл. s 3. стр. изразява връзката, връзката, уважението към лицето ал. неща;
да: имам, проявявам уважение, приятелство в. за някого;
бъдете строги, несправедливи в. за някого;
да има, прояви, да почувства съпротива в. на някой ал. към нещо;
да изразя, да се доверя (недоверие) в. правителство;
Той се срамуваше от арогантното си отношение към жените. (Зъб.) Той е внимателен към другите. (Тат.) Омразата към Kalnický заля душата му. (Urb.)2. остарял. предл. s 3. стр. и аксесоари срещу;
противоположно, противоположно: Той застана срещу Čakľoš с думи. (Заб.) Младите хора седяха на масата срещу. (Заб.)