Изберете езика на вашия документ:

  • bg - български
  • es - испански
  • cs - чещина
  • da - dansk
  • de - Deutsch
  • et - eesti кил
  • ел - ελληνικά
  • en - английски
  • fr - français
  • ga - Gaeilge
  • hr - хърватски
  • it - италиански
  • lv - латвийски език
  • lt - lietuvių kalba
  • ху - унгарски
  • mt - Малта
  • nl - Nederlands
  • pl - полски
  • pt - португалски
  • ро - роман
  • sk - словашки (избран)
  • sl - словашки
  • fi - финландски
  • sv - svenska

- като взе предвид своите предишни резолюции относно Мианмар и положението на рохингите,

положението

- като взе предвид своите предишни резолюции относно Бангладеш,

- като взе предвид заключенията на Съвета от 20 юни 2016 г. относно стратегия на ЕС за Мианмар/Бирма,

- като взе предвид заключенията на Съвета от 26 февруари 2018 г. относно Мианмар/Бирма,

- като взе предвид Насоките на ЕС за насърчаване и защита на правата на детето, приети от Съвета на 6 март 2017 г.,

- като взе предвид изявлението на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, Федерика Могерини, от 30 март 2016 г. относно откриването на новото правителство на Съюза на Мианмар,

- като взе предвид съвместното съобщение за пресата относно четвъртия диалог за правата на човека между ЕС и Мианма от 5 март 2018 г.,

- като взе предвид Конвенцията на ООН от 1951 г. относно статута на бежанците и съответния протокол от 1967 г.,

- като взе предвид Конвенцията на ООН за правата на детето,

- като взе предвид Конвенцията от 1954 г. за статута на лица без гражданство и Конвенцията от 1961 г. за намаляване на безгражданството,

- като взе предвид Глобалния план за действие на Върховния комисар на ООН за бежанците (ВКБООН) 2014-2024 за прекратяване на безгражданството от ноември 2014 г.,

- като взе предвид Всеобщата декларация за правата на човека от 1948 г.,

- като взе предвид окончателния доклад на Консултативния комитет за държавата Якаин от август 2017 г.,

- като взе предвид Хартата на Асоциацията на страните от Югоизточна Азия (АСЕАН),

- като взе предвид доклада на генералния секретар на Съвета за сигурност на ООН относно сексуалното насилие в конфликт, публикуван на 23 март 2018 г.,

- като взе предвид член 135, параграф 2 от Договора за ЕО, 5 a článok 123 ods. 4 от Процедурния правилник,

А. като има предвид, че 720 000 деца от рор в Бангладеш и Мианмар се нуждаят спешно от хуманитарна помощ и закрила;

Б. като има предвид, че държавата Якхайн в Мианмар е дом на около 1,3 милиона рохинджа - преобладаващо мюсюлманско малцинство, изправено пред потисничество и продължаващи сериозни нарушения на правата на човека, включително заплахи за живота и безопасността, отказ от право на здравеопазване и образование, принудителен труд, сексуален насилие и ограничения; техните политически права; като има предвид, че мюсюлманите от Рор се считат за най-преследваното малцинство в света и най-голямата група без гражданство;

В. като има предвид, че от август 2017 г. над 900 000 рохинги са избягали от насилие, включително 534 000 деца, търсещи убежище в Бангладеш поради страх от живота си; като има предвид, че се изчислява, че по време на насилието в Мианмар са били убити около 1 000 деца на Рор на възраст под пет години; като има предвид, че според членовете на АСЕАН за правата на човека (APHR) 28 300 деца от Рор са загубили поне един родител, а други 7700 са докладвали за загубата и на двамата родители, като общият брой на изгубените родители е 43 700;

Г. като има предвид, че повече от 14 000 деца на възраст под пет години страдат от тежко остро недохранване; като има предвид, че децата на Рор са преживели или са били свидетели на травматични събития, в много случаи включващи загуба на единия или и двамата родители, отделяне от семействата, физическо насилие, психическо страдание, недохранване, болести, сексуална експлоатация и наблюдение на престъпления срещу човечеството в държавата Yakhain, включително систематично изгаряне на домове, физически нападения и изнасилвания срещу рохингите;

Д. като има предвид, че върховният комисар на ООН за правата на човека Зейд Раад ал-Хюсеин определи операциите на правителството на Мианмар като „класически пример за етническо прочистване“ и „цинични маневри за насилствено преместване на голям брой хора без възможност на връщане “;

Е. като има предвид, че кризите често засягат жените и момичетата в по-голяма степен и по различен начин от мъжете и момчетата, тъй като те умножават, удължават и задълбочават съществуващите и трайни неравенства между половете, насилие и дискриминация, основана на пола;

Ж. като има предвид, че армията на Мианмар използва изнасилването като инструмент за борба с етническото прочистване в държава Якхайн; като има предвид, че сексуалното насилие се използва за разделяне на цели общности и обезкуражава жените и момичетата да се връщат по домовете си; като има предвид, че в лагерите жертвите на изнасилвания могат да бъдат изправени пред социално изключване от собствената си общност; като има предвид, че Съветът на ООН по правата на човека поиска информация за отговорността на армията на Мианмар във връзка с широко разпространеното изнасилване на жени и момичета от ромин;

З. като има предвид, че много бежанци са жени, които са бременни или имат малки деца и са изминали много километри, за да стигнат до лагери за разселване в лошо здравословно състояние в резултат на физически и психически стрес, глад и наранявания;

И. като има предвид, че девет месеца след началото на нападенията на мианмарски войници и членове на въоръжените сили върху популацията на ромините, организациите за помощ изчисляват, че до 48 000 деца ще се родят в бежански лагери;

Й. като има предвид, че достъпът до здравеопазване за жени и деца в бежански лагери в Бангладеш е много ограничен; като има предвид, че на бременните жени и майките трябва да се осигурят важни грижи за майката, включително предродилни грижи, безопасно раждане, грижи за новородено, подкрепа за кърмене и други грижи за репродуктивното здраве;

К. като има предвид, че децата и жените от Ромин са силно изложени на трафик на хора, проституция, сексуален тормоз и насилие в бежански лагери в Бангладеш; като има предвид, че изгубените деца на Рор в бежанските лагери са най-уязвими и могат да станат жертва на трафик на хора;

Л. като има предвид, че децата от Ромин нямат достатъчен достъп до официално образование; като има предвид, че само много малки деца от рор получават основно образование под формата на неформални класове в бежанските лагери, докато по-големите деца имат малък или никакъв достъп до официално образование;

М. като има предвид, че сезонът на мусоните започна в Бангладеш и се очаква да се влоши значително; като има предвид, че поне 200 000 души са изложени на непосредствения риск от наводнения и свлачища в бежанските лагери; като има предвид, че съществува сериозна заплаха за живота, риск от загуба на жилище и недостиг на храна и вода; като има предвид, че съществува висок риск от разпространение на болести, включително холера и хепатит, по време на мусонни наводнения; като има предвид, че много малко бежанци от Рор са имали достъп до медицинска помощ или ваксинация, преди да пристигнат в Бангладеш;

Н. като има предвид, че Мианмар досега отказва да позволи на мисията за установяване на факти на Съвета на ООН по правата на човека, забрани на специалния докладчик на ООН за положението с правата на човека в Мианмар Янхи Ли и отрича почти всички твърдения за насилие от страна на силите за сигурност в щата Якхайн;

О. като има предвид, че Римският статут на Международния наказателен съд („МНС“) потвърждава, че най-тежките престъпления, засягащи международната общност като цяло, по-специално геноцидът, престъпленията срещу човечеството и военните престъпления, не трябва да остават ненаказани; като има предвид, че през април 2018 г. прокурорът на МНС поиска съдът да реши дали юрисдикцията на МНС може да се прилага в случай на предполагаемо депортиране на рохингите от Мианмар в Бангладеш; като има предвид, че решение, потвърждаващо юрисдикцията на МНС, може да му позволи да разследва престъпления срещу човечеството или депортации в Мианмар;

П. като има предвид, че Китай и Русия блокираха приемането на резолюция на Съвета за сигурност на ООН относно положението на малцинството Рор в Мианмар през март 2017 г .;

Р. като има предвид, че липсата на реалистични перспективи за безопасно и доброволно завръщане на бежанците и политическия прогрес в разрешаването на кризата в Мианмар означава, че тази ситуация няма да бъде разрешена в краткосрочен план и следователно изисква устойчив подход, особено по отношение на правата на децата и нужди;

Р. като има предвид, че на 6 юни 2018 г. беше подписан тристранен меморандум за разбирателство между Мианмар, ВКБООН и Програмата на ООН за развитие (ПРООН); като има предвид, че ВКБООН заяви, че условията за доброволно връщане все още не са благоприятни;

С. като има предвид, че през май 2018 г. Комисията освободи 40 милиона евро хуманитарна помощ за предоставяне на жизненоважна помощ на уязвимото цивилно население на Рор и приемащите общности в Бангладеш и Якхайн; като има предвид, че те надхвърлят сумата от 51 милиона евро, мобилизирани през 2017 г .;

Т. като има предвид, че през март 2018 г. ООН отправя покана за помощ в размер на 951 милиона щатски долара за бежанци от Рор до края на 2018 г., но към днешна дата е събрана само около 20% от целевата сума;

1. категорично осъжда нападенията в Мианмар срещу народа Рор, които според Върховния комисар на ООН по правата на човека представляват етническо прочистване; Изразява дълбоката си загриженост от нарастващата сериозност и мащаб на нарушенията на правата на човека, включително убийства, сблъсъци с насилие, унищожаване на гражданско имущество и изселване на стотици хиляди цивилни; настоятелно призовава военните и силите за сигурност на Мианмар незабавно да спрат да убиват, сплашват и изнасилват рохингите и изгарят домовете им;

2. настоятелно призовава правителството на Мианмар да разреши подходящ и неограничен достъп за международни наблюдатели и организации за хуманитарни права и хуманитарни организации, включително ООН и международни неправителствени организации, по-специално Мисията на ООН за установяване на факти, създадена от ВКБООН през март 2017 г. до Якейн осигуряват независимо и безпристрастно разследване на твърдения; сериозни нарушения на правата на човека от всички страни;

3. припомня необходимостта от предоставяне на медицинска и психологическа помощ в лагерите за бежанци, особено за уязвими групи, включително жени и деца; призовава за повече услуги за подкрепа на жертвите на изнасилване и сексуално насилие; Настоява, че всички жени и момичета имат достъп до информация и услуги за сексуално и репродуктивно здраве, включително контрацепция и безопасен аборт;

4. приветства пренаталната и следродилната помощ, предоставяна от агенции и организации; Припомня значението на създаването на съоръжения за регистрация и сертификати за новородени, за да се гарантира, че им се предоставят документи, да се гарантират правата и достъпът до основни услуги и да се подпомогне търсенето на членовете на техните семейства в съответствие с поетите от правителството на Бангладеш да осигури регистрацията на всички раждания; на нейна територия; припомня значението на запазването на техните семейства, за да имат тези деца достъп до права;

5. отбелязва с голяма загриженост липсата на образование за децата на Рор в бежанските лагери; Призовава властите в Бангладеши да гарантират на децата на Рор пълен и достатъчен достъп до качествено образование на техния език; Подчертава риска от изгубено поколение в цялата Общност, ако не бъдат взети необходимите мерки за гарантиране на правилното образование на децата; Подчертава значението на предоставянето на всички деца на подходящ достъп до образованието, което може да се осигури в училищни съоръжения чрез агенции на ООН и неправителствени организации, за да могат всички деца да развият своя потенциал;

6. Изразява изключителна загриженост от високата честота на насилствена проституция, трафик на хора и сексуално насилие, включително детски бракове, партньорско насилие и сексуална експлоатация и злоупотреба в лагерите; Настоятелно призовава властите в Бангладеш и Мианмар, в сътрудничество с ВКБООН, да гарантират безопасността на бежанците от Рор на тяхна територия, по-специално чрез засилване на борбата срещу трафика на хора и детската проституция и разглобяването на съществуващите мрежи;

7. подчертава усилията на правителството и народа на Бангладеш, които са осигурили убежище и сигурност на бежанците от Рор, и ги насърчава да продължат да предоставят хуманитарна помощ на бежанци, идващи от Мианмар; призовава за допълнителна международна подкрепа за приемащите бежанци общности, включително чрез справяне със собствените им социални, образователни, икономически и здравни предизвикателства; настоява за важността на всички заинтересовани страни, които изслушват и включват жени в разработването на хуманитарни мерки и мерки за устойчивост;

8. настоява, че правителството на Мианмар трябва да осигури безопасно, доброволно и достойно завръщане на тези, които желаят да се върнат в своята страна, под надлежния надзор на ООН; настоятелно призовава правителствата на Мианмар и Бангладеш да спазват изцяло принципа на невъзстановяване;

9. Приветства Меморандума за разбирателство между Мианмар, ВКБООН и ПРООН, приет на 6 юни 2018 г., като първа конкретна стъпка към пълното участие на агенциите на ООН в процеса на репатриране; подчертава обаче значението на споразумението да бъде публикувано възможно най-скоро;

10. подчертава необходимостта да се гарантира, че хуманитарните участници могат да предоставят спешни услуги, включително по отношение на полово предавани болести и случаи на сексуално насилие; настоятелно призовава всички донори да увеличат финансирането, за да предоставят пълния набор от услуги за здравеопазване на майките;

11. приветства кампанията на ООН за премахване на безгражданството до 2024 г .; припомня, че рохингите са неразделна част от населението на Мианмар и следователно трябва да бъдат признати като такива в законодателството, както се препоръчва от консултативната комисия;

12. припомня, че Бангладеш не може да носи непропорционално финансова отговорност за помощта за бежанци; Призовава международната общност и международните донори да засилят спешно сътрудничеството и да осигурят необходимото финансиране, за да продължат да предоставят необходимата хуманитарна помощ и ефективна подкрепа на жените и децата на Рор, и по-специално на бременните жени, децата и жертвите на изнасилвания, както и на местните и приемащи общности; в Бангладеш;

13. Приветства факта, че на 26 април 2018 г. Съветът прие рамка за целенасочени действия срещу отговорните за сериозни нарушения на правата на човека и засилването на оръжейното ембарго на ЕС; настоятелно призовава ЕС и неговите държави-членки да приложат всички мерки без допълнително забавяне; също така призовава Съвета за сигурност на ООН да наложи всеобхватно глобално ембарго на оръжия на Мианмар, да спре всички преки и непреки доставки, продажби или трансфери на оръжия, боеприпаси и друго военно оборудване и оборудване за сигурност, включително тяхното транспортиране и претоварване, както и обучение или друга военна помощ и помощ за сигурност;

14. Отново призовава Комисията да обмисли изготвянето на заключения относно търговските преференции, на които се ползва Мианмар, включително започването на разследване с използване на т.нар. разпоредби Всичко с изключение на оръжията;

15. призовава ЕСВД и държавите-членки да работят на многостранни форуми, за да държат отговорни виновните за престъпления в Мианмар; отбелязва искането на главния прокурор на МНС съдиите от съда да потвърдят неговата юрисдикция по отношение на престъпленията за депортиране на Рохингя от Мианмар в Бангладеш; настоятелно призовава ЕС и неговите държави-членки да поемат ръководството в Съвета за сигурност на ООН и да внесат специална резолюция за цялото положение в Мианмар/държава Якейн за ICC; Настоятелно призовава държавите-членки на ЕС да играят водеща роля в Общото събрание на ООН и Съвета по правата на човека на ООН и да гарантират бързото създаване на международен, безпристрастен и независим механизъм в подкрепа на разследването на предполагаеми масови зверства;

16. възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на правителството и парламента на Мианмар, съветник Aung San Suu Kyi, правителството и парламента на Бангладеш, заместник-председател на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, Комисията, правителствата и парламентите на държавите-членки на ЕС; секретарят на АСЕАН, междуправителствената комисия по правата на човека на АСЕАН, специалният докладчик на ООН за положението с правата на човека в Мианмар, върховният комисар на ООН за бежанците и правата на човека на ООН Съвет.