Наистина ли майчиният език е толкова важен? На каква възраст можем да започнем да запознаваме детето с други езици и какво да кажем за възпитанието в двуезично семейство? Детският психолог Ярослав Щурма е ясен:
„Най-добрият начин за разтваряне на дете е на майчиния език. В крайна сметка, дори в трудни житейски ситуации или при болест, човек се обажда, крещи, стене на майчиния си език. Ето защо майчиният език също принадлежи на пълно човечество, пълно с корени “, подчертава той.
Майчин език
Знаете ли добре английски и искате да научите детето си от най-ранна възраст? След това го обмислете добре. Почти е невъзможно да усетим перфектно чуждия език, който сме научили в училище и по-късно в живота. Когато не сме идентифицирани с езика, нашата реч може да бъде твърде технична, безлична за детето. И с право, защото това са просто знания и детето губи нещо - в майчиния език се крие скрита лична култура, която ние като родители трябва да предадем на детето.
Въпреки че много хора днес говорят много високо ниво на чужд език, ситуацията често им подсказва да общуват с детето си на майчиния си език. Това е най-личното, най-съкровеното. Това е най-добрият начин за изразяване на вмъкване и обрати на звукозапис.
Да започнем от нашите корени
„Първо, детето трябва да расте от корените, от които идва. След това можете да тренирате всичко. Препоръчвам на първо място да доведете детето до връзка с майчиния език. Друг език трябва да се попълва само постепенно “, съветва д-р Щурма.
В идеалния случай това трябва да стане по такъв начин, че детето да има приятно, емоционално преживяване с новия език. Паметта и мотивацията са обвързани с емоциите, така че когато той харесва песен или приказка и е даден от някой, когото детето обича, е толкова по-лесно да се запомни.
Чужд език в детската градина? Внимателен!
Както посочва д-р Щурма, „преподаването на език“ в детската градина е тема, в която трябва да бъдем много внимателни. „Все още не е подходящо обучение за деца в предучилищна възраст. Ако езикът трябва да бъде представен на децата на тази възраст по някакъв начин, първо под формата на игра, песен, поговорка ... "
- Детето трябва да е възможно най-добре запознато с езика в детската градина, за предпочитане, за да не забелязва.
- Определено не бива да изучавате лексика или да имате „уроци“ по чужд език.
- "Преподаването" трябва да бъде възможно най-подходящо - чрез песен, приказка ... Напр .: Това е вълк - това е вълк.
Децата не трябва да имат опит с училище, преди да му е дошло времето. Чуждите думи са предназначени да предизвикат любопитство под формата на игра като допълнение към нормалната дейност. В предучилищна възраст децата не трябва да „учат“ нищо. Те ще се радват много по-късно. Нека си спомним, че е много важно за малкото дете да стигне до чужд език чрез някой, който има връзка с него и който е местен потребител на езика. Тогава е естествено.
Изключения
Ако детето се озове в чужда детска градина или чужденец в чешка детска градина, където учителят и другите деца говорят различен език, естествено е ситуацията, с която детето може да се справи според своите способности или зрялост. Може да бъде подобно с учител - местен потребител на друг език в чешката детска градина.
Детето не трябва да чувства, че учи нещо и, ако е възможно, дори не трябва да осъзнава, че езикът, който говори, е различен. Всичко трябва да бъде възможно най-естествено. В същото време е важно детето да не се натоварва прекалено много, да му се даде свобода и почивка, когато има нужда.
- Кога детето ще започне да се учи да чете SMŠ Včielka
- Кога учителят може да откаже да вземе дете p
- Кога ще дойде последният пост, ако детето отиде в детската стая на синия кон?
- Когато детето се превърне в пречка във връзката Най-добрият аспект на живота
- Кога дадохте на детето си незадължителния син кон?