Библия - Писание

(KAT - католически превод)

Иса 17, 1-14

1 (KAT) Изявлението над Дамаск: „Ето, Дамаск престава да бъде град, това ще бъде само купчина руини.
1 (ROH) Бремен Дамаск. Ето, Дамаск ще бъде обърнат настрана и няма да е град, а ще бъде куп.

писание

2 (KAT) Градовете на Ароер ще бъдат изоставени, стадата им ще лежат и те ще лежат там и никой няма да ги възпира.
2 (ROH) Градовете Ароера ще бъдат изоставени; те ще бъдат за стада и ще легнат и никой няма да ги плаши.

3 (КОТКА) Бастионът на Ефрем и царството на Дамаск ще загинат, а остатъкът от Арам ще бъде като слава на израилтяните “, каза Господ на Силите.
3 (ROH) Крепостта Ефрем и царството на Дамаск ще загинат, а останалите сирийци ще бъдат като славата на израилтяните, казва ГОСПОД на Войнствата.

4 (KAT) „В този ден славата на Яков ще намалее и тлъстината на плътта му ще изчезне.
4 (ROH) И в онзи ден славата на Яков ще обеднее и тлъстината на плътта му ще загине.

5 (KAT) И той ще обикаля, докато жътварът хваща стъблата и рамото му разцепва ушите му в долината на Рафаим.
5 (ROH) Ще бъде сякаш някой в ​​реколта вдига стъблата в ръката си, а рамото му обира уши, да, все едно някой бере уши в долината на Рефаим.

6 (KAT) Те ще останат задни части, както когато режат маслинови дървета, две или три плодове на самия връх, четири или пет на клоните на едно дърво “, казва Господ, Богът на Израел.
6 (ROH) И ще има само лъжици от тях, както когато бият маслиново дърво наоколо; и ще останат две или три неузрели маслинови дървета на върха му, четири и пет на клоните му, плодоносни маслинови дървета, казва Господ Бог Израилев.

7 (KAT) „В онзи ден човек ще гледа своя Създател, а очите му ще гледат на Светия Израилев.
7 (ROH) В този ден човек ще погледне нагоре към своя Създател и очите му ще видят Светия Израилев.

8 (КОТКА) Той няма да гледа олтарите, работата на ръцете си, нито да гледа какво са създали пръстите му, ашерите и стълбовете на слънцето.
8 (ROH) И няма да гледа олтарите, нито работата на ръцете му, нито да гледа какво са направили пръстите му, нито горичките, нито образите на слънцето.

9 (KJV) В този ден укрепените му градове ще бъдат като гарнизоните на хивеите и аморейците, които те са изоставили пред израилтяните;.
9 (ROH) В този ден градовете на неговата сила ще бъдат като изоставените ромове на гората и върха на брега, който езичниците са оставили пред израилтяните, и той ще бъде пуст.

10 (КОТКА) Защото сте забравили Бог, вашето спасение и не сте си спомнили вашата твърда Скала, така че просто седнете в очарователни овощни градини и ги засадете в непознати.!
10 (ROH) Защото ти, дъще Израилева, забрави Бога на спасението си и не си спомни скалата на силата си. Ето защо засадихте очарователни разсад и засадихте чужда лоза.

11. (КОТКА) В деня, в който засадите, оградите и донесете семето си да цъфти сутрин: реколтата ще избяга в деня на болестта и нелечимата болка. "
11. (ROH) В деня, в който сте ги засадили, веднага ги ограждате и на сутринта навреме се грижите за семето си, така че то да цъфти. - Това ще бъде купчина реколта, в деня, в който се разболее и я хване смъртна болка!

12 (КОТКА) Горко, ревът на много народи, те реват като рев на моретата! Ревът на народите, те реват като рев на големи води.
12 (ROH) Беда! Чуйте рева на много народи, които реват като рева на моретата, и рева на хуманитарните науки, които реват като рева на могъщи води.

13 (KJT) Множествата реват като рев на много води, но те реват и отиват далеч; ще бъдат задвижвани като плява на вятъра и като вихрушка.
13 (ROH) Хуманитарните науки реват като рев на много води. Но Господ ще извика в него; и всеки ще избяга отдалеч и ще бъде гонен като плява на планините пред вятъра и като прах от вятъра.

14. (КОТКА) Вечер, ето, ужасът вече не е преди сутринта. Това е съдбата на тези, които ни ограбват, и съдбата на тези, които ни експлоатират.
14. (ROH) Защото вечер, ето, трепет ще дойде и преди сутринта няма да има такива. Това ще бъде съдбата на онези, които ни ограбват, и на онези, които ни ограбват.