Библия - Писание

(KAT - католически превод)

Пример 2, 1-25

1 (KAT) Един мъж от племето Леви отиде и взе дъщерята на Леви за жена си.
1 (ROH) И един мъж от къщата на Лия си отиде и взе за жена дъщеря на племето Леви.

библия

2 (KAT) Жена зачена и роди син. Когато видя, че той е красив, тя го крие три месеца.
2 (ROH) И жената зачена и роди син и като го видя, че е красив, тя го покри за три месеца.

3 (KAT) Тя обаче не можа да го скрие дълго време, затова взе папирусова кошница, избърса я с асфалт и смола, сложи момче в нея и я постави в тръстика на брега на Нил.
3 (ROH) И когато вече не можеше да го скрие, тя му взе кошница с тръстика и го помаза с лепило и смола, сложи дете в нея и след това го положи в тръстиката край брега на реката.

4 (KAT) Но сестра му стана далечна, за да види какво ще се случи с него.
4 (ROH) И сестра му стоеше далеч, за да види какво ще се случи с него.

5 (KAT) Дъщерята на фараона дойде в Нил да се изкъпе. Докато нейните спътници се разхождаха тук-там по бреговете на Нил, тя забеляза кошница между тръстиките. Тя изпрати прислужницата си да го доведе.
5 (ROH) И дъщерята на фараона слезе да се къпе на ръба на реката, а момичетата й вървяха край реката. И когато видяла кошница между тръстиките, изпратила прислужницата си и го взела.

6 (KAT) Когато го отвори, видя дете; той беше плачещо момче. Тя го съжали и каза: "Това е от еврейските деца!"
6 (ROH) И когато отвори кошницата, тя видя него и детето: и, ето, плачещо момче. И тя го съжали и каза: Това е едно от децата на евреите.

7 (KAT) Тогава сестра му попита дъщерята на фараона: „Да отида ли да ви нарека еврейска доячка, която да ви отгледа момче?“
7 (ROH) И сестра му каза на фараоновата дъщеря: Да отида ли да повикам съпругата на слугинята на еврейските жени, за да ти донесеш дете?

8 (КОТКА) И дъщерята на фараона й каза: „Върви!“ Момичето отиде и извика майката на момчето.
8 (ROH) И дъщерята на фараона й каза: Иди. И девата отиде и повика майката на детето.

9 (KAT) Дъщерята на фараона й каза: „Вземи това момче и го отгледай за мен. Ще те възнаградя. ”Жената на жената взе момчето и го отгледа.
9 (ROH) И дъщерята на фараона й каза: Вземи това дете и ми го кърми и аз ще ти дам заплатата. И жената взе детето и го отгледа.

10 (KAT) Когато момчето порасна, те го доведоха до дъщерята на фараона. Той стана неин син и тя го кръсти Мойсей, казвайки: „Измъкнах го от водата“.
10 (ROH) И когато детето порасна, го заведе при дъщерята на фараона. И той беше нейният син и тя го нарече Моисей и каза: Защото го извадих от водата;.

11. (KJV) По времето, когато Мойсей израстваше, той излезе при семейството си, за да види упоритата им работа. Тук той видя как един египтянин бие племенника си, брат си еврей.
11. (ROH) И стана така, че в дните, когато Мойсей порасна, той излезе при братята си и потърси труда им. И той видя един египтянин, който удари евреин, един от братята си.

12 (KAT) И той погледна и, ето, нямаше човек, уби египтянина и го скри в пясъка.
12 (ROH).

13 (KAT) На следващия ден той излезе отново и видя двама евреи да се бият помежду си. И той извикал нападателя: "Защо биеш съседа си?!"
13 (ROH) И той излезе на следващия ден; и ето, двама мъже от евреите се бориха заедно. И той каза на онези, които онеправдаха: Защо удряш ближния си?

14. (KAT) Но той отговори: "Кой те направи арбитър и съдия над нас?! Искате ли да ме убиете и вие, как отнехте египтянина? “Мойсей се стресна и каза:„ Е, нещата се разпространиха. “
14. (ROH) И той каза: Кой те направи владетел или съдия над нас? Искаш ли да ме убиеш, как уби египтянина? И Мойсей се уплаши и каза: Наистина това е известно.

15 (KAT) И когато фараонът чу за това, той се опита да убие Мойсей. Но Мойсей избяга от фараона и се засели в мадиамската земя и остана при кладенеца.
15 (ROH) И когато фараонът чу това нещо, той се опита да убие Мойсей. Но Мойсей избяга от лицето на фараона и се засели в мадиамската земя. И когато дойде, седна до кладенеца.

16. (KAT) Мадийският свещеник имаше седем дъщери. И те дойдоха, извадиха вода и я изляха на укрепленията, за да напоят овцете на баща им.
16. (ROH) А канадският свещеник имаше седем дъщери, които дойдоха и извадиха вода и я изляха на укрепленията, за да напоят стадото на овцете и козите на баща си.

17 (KJV) Когато овчарите дойдоха и ги изгониха, Моисей стана, хвана ги и напои овцете им.
17 (ROH) Но когато овчарите дойдоха, те ги изгониха. Тогава Моисей се изправи и им помогна и напои стадото им.

18. (KAT) Когато дойдоха при баща си Рагуел, той ги попита: "Защо дойдохте толкова рано днес?!"
18. (ROH) Тогава, когато дойдоха при баща си Регуел, той каза: Защо побърза днес и дойде толкова скоро?

19. (KAT) И те му казаха: Един египтянин застана пред нас за пастирите и ни помогна да нахраним овцете.
19. (ROH) И те казаха: Египтянин ни избави от ръката на пастира, извади ни вода и напои стадото.

20. (KAT) Тук той каза на дъщерите си: „И къде е той? Защо оставихте човека (там)?! Обадете му се, за да вземете нещо! “
20. (ROH) И той каза на дъщерите си: "Къде е той?" Защо оставихте мъж там? Обади му се и той ще яде хляб.

21. (KJV) И Моисей реши да остане с него. И той даде на Моисей дъщеря си Ципора,
21. (ROH) И Мойсей му позволи да живее с мъжа. И Регуел даде дъщеря си Ципора на Моисей за жена.

22. (KAT), който му роди син, и той го нарече Герсам, казвайки: „Аз съм чужденец в чужда земя.“ Мечът на фараона! ”)
22. (ROH) И тя роди син и той го нарече Гершом, защото каза: Аз съм пребивавал в чужда страна.

23. (KAT) След дълго време кралят на Египет умря, но израилтяните въздъхнаха под робота и извикаха и техният вик от робота се издигна към Бог.
23. (ROH) И стана след много време, че египетският цар умря. И израилтяните въздъхнаха от вика и извикаха; и техният вик се издигна към Бога от занаята.

24 (KAT) Бог чу техните оплаквания и си спомни завета си с Авраам, Исаак и Яков.
24 (ROH) И Бог чу техния вик и Бог си спомни завета си с Авраам, Исаак и Яков.

25 (KAT) И Бог погледна децата на Израел и ги взе.
25 (ROH) И Бог видя децата на Израел и Бог ги издигна.