Библия - Писание

(KAT - католически превод)

Mt 18, 1-35

1 (KAT) В този час учениците дойдоха при Исус и го попитаха: "Кой според вас е най-великият в небесното царство?"
1 (RIV) По мое мнение учениците на старите хора в Гешо, казвайки: Какво се случва с правителството в зоната на целите?

моята

2 (KAT) Той извика детето при себе си, постави го между тях
2 (RIV) И ако са изяли малко дете, те стоят в средата на сърцето и говорят:

3 (KAT) и каза: „Истина ви казвам, ако не се обърнете и не станете като деца, няма да влезете в небесното царство;.
3 (RIV) Наистина и наистина: Няма да се промени, нито ще се даде на малките, нито ще има в царството.

4 (KJ) Следователно този, който е смирен, тъй като това дете е най-великият в небесното царство.
4 (RIV) Това би било разочаровано, когато това малко дете отговаряше за правото на местоназначение.

5 (KAT) И който приема едно такова дете в мое име, приема мен.
5 (RIV) И малко малко малко дете на мое име, остави ме.

6 (KAT) Но за онзи, който обижда някое от тези малки, които вярват в мен, би било по-добре, ако окачат воденичен камък на врата му и го потопят в морските дълбини.
6 (RIV) Сега е скандално едно от онези малки, които ми се кредитират, заради болестта, че плътта се привлича към яката на мелницата, а вкаменелостите са в морето.

7 (КОТКА) Горко на света за обида! Престъпленията трябва да дойдат, но горко на човека, чрез когото престъплението идва!
7 (RIV) Guai al mondo за скандали! Poiché, добре необходим за продажба на скандали; но guai all'uomo per cui lo scandalo avviene!

8 (КОТКА) Ако ръката или кракът ви съблазняват в грях, отсечете го и го изхвърлете от себе си: по-добре е да влезете в живота осакатен или крив, отколкото да ви хвърля във вечен огън с двете ръце и двата крака.
8 (RIV) След като ръката ви се е състояла, можете да ядете, моцали и гетали чрез da; то е за входовете в белия живот или от друга страна заради двата крака и се приема в разгара на вечното.

9 (KJV) И ако окото ти те обиди, извади го и го хвърли от себе си: по-добре е да влезеш в живота с едно око, отколкото ако те хвърлят в ада с огън и с двете си очи.
9 (RIV) Има око по случай морето, кон и кокошка през него; за вас е да влезете в него със самостоятелно око, което е две очи и се получава в светлината на огъня.

10 (КОТКА) Внимавайте да не презирате никое от тези малки. Защото ви казвам, че на небето техните ангели гледат непрекъснато лицето на моя Отец, който е на небето.
10 (RIV) Пазители да се разпореждат с всички малки кораби; Искам да кажа, че има ангели лоро, а не цели, с оглед на продължаването на фасадата на Бащата, които не са цели.

11. (KAT) (Защото Човешкият Син е дошъл да спаси изгубеното.)
11. (RIV) Poiché il Figliuol dell’uomo è venuto a salvare ciò che era perito.

12 (CAT) Какво мислите? Ако човек има сто овце и една от тях се заблуди, той не оставя деветдесет и деветте на хълмовете и тръгва да търси този, който се е заблудил.?
12 (RIV) Какво правиш? Ако един мъж има стотинка и търсене и се усмихва, той няма да може да вземе новантаните на ръце в и около миризмата на смаррита.?

13 (КОТКА) И когато я намери, вярвам ви, той ще ви достави повече радост от деветдесет и деветте, които не са се загубили.
13 (RIV) Следователно е необходимо да се разкрие, че в истината на този случай е възможно да се повдигне това положение, че новантаните не са пушили.

14. (КОТКА) Дори вашият Баща, който е на небето, не иска някое от тези малки да загине.
14. (RIV) Какъв ще бъде баща ти, който не е целта, който не иска да прави малки трикове.

15 (KAT) Когато брат ти съгреши срещу теб, иди и го увещай между четирите очи. Ако той те изслуша, ще вземеш брат си.
15 (RIV) Ако брат ви е бил третиран срещу вас, това ще се повтори от чая и самостоятелно. Както беше, гуагнанятото хвана гърлото;

16. (КОТКА) Ако той не иска да ви изслуша, вземете още един или двама, така че всяко изявление да бъде потвърдено от устата на двама или трима свидетели.
16. (RIV), но всъщност той също така ще представи лице от двама души и ще говори с него въз основа на два или три теста.

17 (КОТКА) Ако дори не ги чуе, кажете на църквата. И ако дори църквата не би се покорила, нека бъдат за вас като езичник и мъчител.
17 (RIV) Изисква се да бъде избран Е, част от църквата; и правото да се събира дори църквата, ако става въпрос за обществеността и обществеността.

18. (KJV) Истина ви казвам, каквото и да обвържете на земята, ще бъде вързано на небето; и каквото развържете на земята, ще бъде развързано на небето.
18. (RIV) Имам правото да вярвам, че всички неща, които са отворени за земята, сарано легат в небето; и всичко, което се отвори на земята, и тревата беше нарязана на небето.

19. (KJV) И пак ви казвам, че ако двама от вас на земята поискат едно нещо на земята, ще го получат от моя Отец, който е на небето.
19. (RIV) И все още в истината на този ден: Ако двама от вас сте на земята, за да се споразумеете за качество, това ще бъде отстъпката на моя Отец, който не е целта.

20. (KAT) Защото там, където са събрани двама или трима в мое име, там съм и аз сред тях.
20. (RIV) Два дни след трима или повече души, които също са в средата на кораба.

21. (KAT) Тогава Петър дойде при него и му каза: Господи, колко често ще простя на брат си, когато той ще съгреши срещу мен? Може би седем пъти? "
21. (RIV) Allora Pietro, accostatosi, gli disse: Signore, quante volte, peccando il mio fratello contro di me, gli perdonerò io? глоба и sette volte?

22. (KJV) Исус му отговори: „Казвам ти, не седем пъти, а седемдесет и седем пъти.
22. (RIV) E Gesù a lui: lo non ti dico fino a sette volte, ma fino a settanta volte sette.

23. (KAT) Следователно небесното царство е като цар, който е избрал да се разчита със своите служители.
23. (RIV) Perciò il regno de ’cieli e simile ad un re che full fare i conti co’ suoi servitori.

24 (KAT) Когато той започна да дава сметка, те му доведоха един, който дължи десетки хиляди таланти.
24 (RIV) И във връзка с факта, че в настоящия случай той е длъжник на десетилетията на таланта.

25 (KAT) Но тъй като той нямаше връщане, капитанът заповяда да продаде него и жена му, и децата, и всичко, което имаше, и да плати дълга.
25 (RIV) Не е необходимо да се плаща стоката, нейният подписал заповядва да се продава с мюсли и смокини и всичко това и кой е ядосан.

26 (KAT) И слугата падна в краката му и го помоли на колене, казвайки: Обади ми се и ще те върна на всички.
26 (RIV) Когато сървърът, gettats и land, пространството на вечерящите, казват: Abbi pazienza con me,.

27 (KAT) И господарят се смили над слугата, изпрати го и му прости дълга.
27 (RIV) И знакът за това, което сървърът, състраданието, необходимостта и намаляването на дълга.

28 (KAT) Но щом слугата излезе, той срещна другаря си, който му дължеше сто денария. Той го хвана за гърлото и извика: „Върнете ми това, което ми дължите!“
28 (RIV) Имам настроен сървър, за да намеря един от неговите резервати, който има два цента; и afferratolo, lo strangolava, dicendo: Paga quel che devi!

29 (KAT) Съслужителят му падна в краката му и го помоли, казвайки: Чуйте ме и ще ви платя.
29 (RIV) Под консервацията вземете земята, като кажете, че: Abbi pazienza con me, e ti pagherò.

30 (KAT) Но той не искаше, а отиде и го хвърли в затвора, докато не изплати дълга.
30 (RIV) Моите коли не напълно; anzi andò и lo cacciò in prigione, finché avesse pagato il debito.

31 (KAT) Когато съслужителите му видяха какво се е случило, те бяха много тъжни. Те отидоха и разказаха на господаря си всичко, което се беше случило.
31 (RIV) Или при тяхното опазване, всъщност не съвсем противоречиво, а също и да се позовава на подписалия всички обвиняеми.

32 (KAT) И тъй, лордът го повика и му каза: "Лош слуга, простих ти целия ти дълг, защото ти ме моли.
32 (RIV) Allora ilo suo signore lo chiamò a se e gli disse: Malvagio servitore, io t’ho rimesso tutto quel debito, perché tu ne ne supplicasti;

33 (KJV) Не трябва ли да изпитваш състрадание към приятелите си, както и аз към теб?
33 (RIV) не трябва да плаща за запазването на опазването му, както и за него.?

34 (KAT) И ядосаният господар го предаде на мъчителите, докато не плати всичко, което се дължи.
34 (RIV) И неговият подписал, призна, денят в човека на aguzzini fino a tanto, който avesse pagato tutto quel che gli doveva.

35 (KJV) Така ще направи и небесният ми Отец с вас, ако вие от сърце не прощавате на всеки неговия брат.
35 (RIV) Докато Бащата на Селестиана идва, не е позволено да напускате сърцето пред брат.