Израснал си върху тях, но не знаеш кой притежава гласа им? Време е да разгледаме процеса на създаване на чешката версия на The Simpsons.

притежава

Запазването на промените не бе успешно. Опитайте да влезете отново и опитайте отново.

Ако проблемите продължават, моля, свържете се с администратора.

Възникна грешка

Ако проблемите продължават, моля, свържете се с администратора.

Мисля, че без колебание можем да кажем, че американският анимационен сериал Семейство Симпсън (The Simpsons, The Simpsons) вече е легенда и това жълто семейство е оставило незаличимо наследство в киното. Те се излъчват непрекъснато от 1989 г., а с номера на 27-та поредица това е най-продължителната комедийна (а също и анимационна) поредица в историята. Все още съществува 582 епизода и един игрален филм, със сигурност този номер няма да спре в никакъв случай. Въпреки че преди няколко години беше казано, че сериалът ще приключи своето пътуване, след 23-та серия той отново започна да рита (повярвайте ми, ако сте си взели почивка с жълтото си семейство, дайте им шанс отново), така че плановете да край бързо пометен от масата. А какво ще кажете за игралния филм? Срещнахме първия на 27 юли 2007 г. и следващият трябва да пристигне до създателят Мат Грьонинг след края на излъчването на нови епизоди и по този начин като последна точка зад сериала, който е с нас повече от четвърт век. Между другото, ако смятате, че е съвсем ясно, че следващият чешки дублаж ще бъде за нас, грешите. Самият Мат го нарече един от най-добрите в света.

Тъй като в тази карикатура има повече за повече от една статия, ще отложа темата за друг път и ще ви запозная с хората, за които сте отворили тази статия. Говорим за чешки актьори за дублаж, които от 1993 г. те осигуряват може би най-добрия дублаж на чужд език за емблематичната поредица. За пълен старт обаче ще поставим и лицето на актьорите, които се грижат за оригиналната формулировка. Видеото по-долу улавя забавния разговор на шестима от тях. Бих добавил към оригиналната формулировка, че тя се състои от минимален брой актьори, които се грижат за гласовете за целия Спрингфийлд. Те получават пари за тази работа за един епизод от няколко милиона мили. Що се отнася до чешкия дублаж, всеки актьор е отговорен изрично само един знак, само епизодично (разбирайте персонажи от един епизод) две.

Омир Симпсън - Властимил Бедрна (1-ва - 12-та серия), Властимил Заврхел (13-та - сега)

Оригиналният глас на може би най-мързеливия герой на Спрингфийлд и в известен смисъл принадлежи на главния герой на цялата поредица Дан Кастеланет, който заема гласа си например на Абе Симпсън, Барни Гамбел, клоун Кръсти или кмет Куимби. В чешката версия гласът му се погрижи първо за него Властимил Бедрна, който освен дублаж се появява и в няколко телевизионни филма. Той се идентифицира много с Омир, казвайки това вътре са еднакви, но някои свойства се споделят и на повърхността (и двамата са страхотни любители на бирата). „Доволен съм от грешките, които допускат американците. Грешките, които са често срещани в живота, се рисуват доста силно, дори брутално, в сериала. Бях впечатлен от това колко много се вижда, че хората по целия свят са толкова сходни. Когато се оправя, бих искал да се върна при Омир. ”Властимил трябваше да спре дублирането след сериозно нараняване. В крайна сметка към наклоненото здраве се добавя инсулт и г-н Бедрна е парализиран от едната страна на тялото си от няколко години. Той отпразнува своя 87-и рожден ден на 8 февруари и му желаем много повече сили по този начин.

Единият Властимил напусна терена, другият го замени. Ярък пример за това кога ученикът надви учителя. Лорд Завржел се възползва блестящо от задачата си и израства по сърце повече от своя предшественик. Признавам, че с този филмов и театрален актьор веднага мога да се сетя не само за Омир, но и за справедлив докладва Джо Барбаро от компютърната игра Mafia II. Като интересен факт ще споменем също, че Zdeněk Izer, Karel Heřmánek и Richard Genzer също загубиха кастинга за гласа на Омир в допълнение към Zavřela. Честно казано не мога да си представя да презаписвам Омир или някой друг.

Барт Симпсън - Мартин Дейдар

Може би най-известният от споменатите актьори за дублаж. Той е единственият в Чешката република, който има разрешение от Дисни да дублира Мики Маус, получаването на такава привилегия не е никак лесно. Що се отнася до Барт, той се характеризира с удушен глас, който му дава заеме от 1-ва серия. „Всяка година се приближавам и отдалечавам от тази фигура, защото той все още е същият, докато ние, петпръстите, остаряваме от ден на ден. Но едно нещо не може да бъде отказано на това семейство. Във всичко, което те създават заедно и какво се случва около тях, те все още се обичат. “

Само ще добавя, че в оригиналната версия той дава глас на Барт 49-годишната Нанси Картрайт, която също описа работния й път в книгата „Моят живот като 10-годишно момче“. В допълнение към този герой, той редовно разказва Нелсън, Тод или Рапл Уигъм.

Мардж Симпсонова - Иржи Лабус

Първоначално гласът на 65-годишен мъж принадлежи Джули Кавнер, чиято слава през годините не е изненадващо завладяна. Известна е с това, че мрази и отказва да покаже гласовете на своите герои, както публично, така и в студио, в което той отказва да работи, при условие че някой го снима. В допълнение към Мардж, тя дава гласа си на сестрите си Пати и Селме (както казва, че ги обича главно, защото са забавни и тъжни едновременно). В чешкия дублаж той много се грижи за Мардж Иржи Лабус, който е отговорен за няколко изговорени знака. Те включват например Роуън Аткинсън, по-известен като Mr. Бийн (разбира се, не говорим за този герой, тъй като сигурно си спомняте, че Бийн не беше твърде разговорлив). Няма нужда да представяте г-н Лабус по никакъв начин, освен ако не познавате театралната му работа, със сигурност сте го заловили, например, в трилогията Слънце, сено, която можете да видите по телевизията само над средното ниво.

Лиза Симпсън - Хелена Стахова

В сериала това над средно интелигентно момиче е на 9 години, което е с 62 по-малко от нейното Чешка дубльорка Хелена Щачова (да, той наистина е на 71 години). В допълнение към дублажа, тя е известна и като отлична куклена актриса и режисьор на театър Spejbl и Hurvínek. Тя самата говорила характера на Маничка, което понякога й създава проблем с оцветяването на гласа на Лиза, тъй като те са доста сходни. Оригиналният глас принадлежи на Йърдли Смит, която е с 20 години по-млада от чешката си колежка. Можете да разберете лицето й от филма „Няма да стане по-добре“, където тя играе герой с отличителното име Джаки Симпсън заедно с Джак Никълсън. Първоначално обаче тя трябваше да говори с Барт, но гласът й изглеждаше твърде висок за режисьора. За щастие тя пропусна ролята на Лиза, за която също не можем да си представим друг глас.

Документ, който отразява производствения процес заедно с интервюта с актьори за дублаж

В крайна сметка обаче трябва да споменем още едно много важно лице, което стои зад целия производствен процес по време на създаването на чешки дублаж. Той е режисьор за дублаж Зденек Штепан надзор над всичко, което се прочиства в Симпсън. От останалите актьори за дублаж можем да споменем Далимила Клапку (Абе Симпсън), Хосефа Карду (Лени), Йозеф Томан (Карл), Ян Влашак (г-н Бърнс) или Зденка Хеса (портиер Вили, Дебелия Тони). И така, предпочитате оригиналната формулировка или чешки дублаж?