При двуезичното или двуезичното образование, в случая английско-словашки, единият родител говори на детето от раждането на английски, а другият на словашки. По този начин детето ще се научи свободно да общува на английски. Понякога единият родител е чужденец, но тук ще разгледаме случая, когато и двамата родители са словаци.

Вече има доста статии за двуезичното образование. Но всеки от тях прави грешка някъде, така че не мога да ви насоча към нито един авторитетен източник. Трябва да прочетете повече статии и да дестилирате собствените си заключения от тях. Виждайки наивните грешки на другите, в тази статия искам да се съсредоточа върху личния опит като баща на двуезично момче и да дам само такива съвети, които съм проверил на практика.

Може би най-голямата грешка в много статии за двуезичието е обезсърчаването ви от двуезичното образование. Ако сте чели за двуезичното образование, сте попаднали на предупреждения, че трябва да обмислите всички плюсове и минуси и че то може да бъде много предизвикателно. Глупости! Това е тръба. Това е като масло. И носи доходи за деца. Не позволявайте на никого да ви обезсърчава.

Но нека се оправим.

Защо английски?

Причините са много, но парите ще убедят най-бързите хора. Ако детето ви говори английски, то може да бъде учен, предприемач, мениджър в голяма компания или експерт в своята област. Ако го научите на немски, той ще бъде работник или емигрант в Германия или Австрия. Ако говори руски, ще го направи. хмм. вероятно просто глупав наемник, стрелящ по сънародниците си. Английският език отваря най-много възможности и дава възможност за най-високи доходи.

Втората причина е информацията, особено интернет. Има много качествени специализирани източници на информация на английски език. Офертата на словашки не може да се сравни с това. Да говориш само на словашки е все едно да си корабокрушение на пустинен остров.

Третата причина е глобализацията. Новият глобализиран свят говори английски. Без английски не можете да говорите с никого и не четете нищо. Днес английският е въпрос на елементарна грамотност. Непознаването на английски изключва човек и го тласка към маргиналите на обществото.

Защо да учим деца на английски от раждането?

Ще го научат в училище, нали? Преподаването на английски език в училищата е наистина много по-добре днес, отколкото преди 20 години. Това обаче все още не е достатъчно. Опитайте се да говорите английски с деца, които са научили английски в училище. Ще заекват и заекват. Те ще се срамуват от това и предпочитат да избягват всякаква комуникация на английски. Четенето на текст на английски е трудоемко за тях, така че те четат изключително само когато наистина се налага. Избягването на английски език потенциално ще повлияе на важни житейски решения, включително избора на образование, работа и дом.

Децата с двуезично образование, от друга страна, говорят английски свободно и лесно. Английският им се струва нормален и естествен. Те не трябва да се занимават с езикови детайли и по този начин могат да се фокусират по-добре върху съдържанието. Те ще бъдат достъпни от най-ранна възраст в литература, уебсайтове и приложения, които са достъпни само на английски език.

Двуезичните детски градини и училища се представят по-добре от уроците по английски в словашките училища, но те почти винаги са частни училища, които струват много пари и пътуват, ако изобщо се предлагат във вашия район. И резултатите са все още по-слаби, отколкото в двуезичното образование.

Какво ми трябва за това?

Цялото семейство. Това не е шега. Двуезичното обучение обикновено се извършва по такъв начин, че единият родител говори само английски, а другият само словашки. Децата познават добре тази система и ще отговарят на всеки родител на техния език. По този начин езиците остават отделни и детето изучава двата езика в чистата им форма.

Редуване или смесване на езици от един родител не се препоръчва, тъй като резултатът обикновено е лошото познаване на двата езика. Случайното използване на английски в допълнение към доминиращия словашки има същия слаб ефект като училищното обучение.

Освен това ви трябва време. Твърди се, че дете в двуезично образование учи езика само ако прекарва поне 30% от времето си с англоговорящ родител. Този номер трябва да бъде взет с известна доза сол. Това не е научен факт. По този начин и двамата родители трябва да бъдат плюс-минус еднакво активни в отглеждането на детето. Ако един от родителите е по-малко активен, по-добре е, ако комуникира на словашки и остави английски на по-активен родител, защото разширеното семейство, обкръжението, съучениците и учителите също ще помогнат с словашкия.

И разбира се трябва да знаете английски. Не е задължително да е перфектно (никога не е). Ниво C1 ще бъде достатъчно. Дори с ниво B2, вие ще научите детето си да говори по-добре, отколкото те ще го научат в училище. Ще научите малко английски с детето си, защото ежедневното общуване ще разкрие пропуски във вашия речник. Английската граматика е относително проста, така че не е проблем да я овладеете предварително. Произношението е важно, но не бих се занимавал с случайни грешки. Много от нас са научили английски като четат, така че понякога имаме лошо произношение. Английският език има разнообразно произношение по целия свят и хората са свикнали да търпят отклонения. Ще се толерира и мек словашки акцент.

Определено не се нуждаете от скъпи курсове, книги или инструменти.

Бебета

Много е важно да започнете с английски буквално от раждането си. Бебетата не говорят много, но слушат внимателно и след няколко месеца разбират изреченията. Освен това има изследвания, според които способността за различаване на фонемите на езика се формира през първите месеци от живота. Това е една от причините, поради които по-големите деца и възрастни изпитват трудности при изучаването на втори език. Затова не се колебайте и говорете с бебето си на английски, дори и да ви е ясно, че то все още не разбира повечето ви думи.

Речник

Ако сте научили английски по работа, ще установите, когато общувате с бебето си, че не знаете много често срещани изрази, използвани у дома. Вероятно не можете дори да назовете всички неща, които имате у дома. Така че свикнете да използвате речник от самото начало. Препоръчвам английски Уикиречник. Той е безплатен, обширен, по-надежден от Google Translate, съдържа произношение (често със записи) и черпи няколко приложения от него.

Когато сме навън или по някаква друга причина, нямам под ръка речник (и не искам да играя с мобилния си телефон), така че просто признавам, че не знам какво да звънна или да кажа . Когато имам време по-късно, търся го в речника и обяснявам правилния израз на сина си. Обикновено си спомням нова дума.

Как да отговоря на съмненията

Първият човек, който те погледне странно, ще бъде някой на улицата, когато излезеш с детето си и му говориш на английски. Досадно е и за известно време ще се чувствате така, сякаш всички около вас гледат, но с времето ще свикнете. Хората обикновено си мислят, че си непознат. Често се случва някой непознат да се обръща към вас на английски:-) Не съм забелязал ксенофобски атаки (дори не вербални). Хората разбират, че Словакия е малка държава, която се нуждае от отворени граници за своя просперитет. Когато някой попита, просто обяснете, че по-лесно е детето ви да научи английски по този начин.

По-късно също ще получавате въпроси директно от детето си. Реших го, като просто обясних причините си, подчертавайки ползите, които би донесло. Добре е, ако детето смята знанията по английски за полезни и важни. Децата с две езици обикновено не се съпротивляват. Те нямат причина да го правят, защото комуникацията на английски е толкова лесна за тях, колкото на словашки.

Рядко може да срещнете угризения, обвинения или „страхове“ за детето си. Не ми се е случвало, но такива нагласи могат да се видят в статии в интернет. Можете да ги победите, като посочите южна Словакия, която е изцяло двуезична (унгарско-словашки) и там няма епидемия от говор или други нарушения.

Пазете се от пасивен английски

Един голям риск в двуезичното образование е, че вместо активно познаване на езика (разбиране и изразяване), по някаква причина вие постигате само пасивни знания на езика. След това детето разбира английски, но отговаря на словашки. Това може да се дължи на факта, че англоговорящият родител прекарва малко време с детето, но по-вероятно обяснение е, че детето просто не разбира, че трябва да говори на английски с вас. След като ви отговори на словашки и работи (защото разбирате и словашки), така че продължава.

Това ще бъде причината, особено ако детето говори английски или поне смесва за известно време и след това от даден момент започне да говори изключително словашки. Смесването на езика е нормално в ранните години и не трябва да се избягва. Имате проблем само ако детето спре да говори английски изцяло или почти изцяло.

Веднъж ме хванаха в този капан и затова мога да посъветвам как да изляза от него.

В такава ситуация няма смисъл да се преструвате, че не знаете словашки, защото детето вижда родителите си да говорят словашки, така че не го бъркайте с лъжи. Няма смисъл да критикуваме малките деца (до 3-годишна възраст), че използват словашки език, защото това само ги обърква и парализира. Вместо това е по-добре да насърчавате детето на английски език. Кажете му, че искате да говори английски, че сте доволни, когато той говори английски с вас, че звучи приятно. Помолете го да каже същото на английски. Когато той говори английски, похвали го. Дайте да се разбере, че го обичате заради това. За малките деца такъв подсладен подход работи най-добре.

Ако детето обикновено говори английски и тук-там ви казва нещо на словашки, уведомете ме, че не е достатъчно да искате да го чуете на английски. Ако е необходимо, признайте, че разбирате словашки, но все пак настоявате за английски. Например, ако детето ви попита за нещо или попита нещо, изчакайте, докато не каже английски в отговор. Усмихвайте се и насърчавайте детето си да използва английски или помогнете малко.

Разбира се, децата обикновено знаят някои неща само на словашки, а други само на английски. Ако детето просто не знае как да каже нещо на английски, помогнете ни да намерим правилния термин. Когато му казвате как да каже нещо, не го оставяйте да го бие с просто „да“. Вие не сте неговият преводач. Помолете, особено за по-големите деца, да го повторят със собствената си уста. По-големите деца (на възраст 4-6 години) също могат да бъдат предупредени, че трябва да използват английски език последователно и постоянно, т.е. можете да си позволите малко отрицателна обратна връзка от тях.

Филми

Вероятно няма някой наоколо, който да има английски като роден език. Това е най-лесният начин да направите правилното произношение достъпно за вашето дете чрез приказките. Разбира се, пасивното гледане на филми няма да научи никого на английски. За това има взаимодействие с родителя. Но приказките имат уникалното предимство на правилното произношение. Разбира се, децата не трябва да прекарват твърде много време пред екрана, но ако вече им подарите приказка, възползвайте се от възможността и я пуснете в оригиналната английска версия.

Приказките в оригиналната версия могат да бъдат намерени в стрийминг услуги (Netflix и други подобни). В най-лошия случай ги изтеглете от торент сайта. Избягвайте изцяло словашките телевизии. Те консумират само ограниченото време, което детето ви може да прекара пред екрана.

Четене

Разбира се, четете английска приказка на детето си вечер (има хълм на Амазонка), но започва да става интересно, когато детето ви се научи да чете самостоятелно. Започнахме с нас на четиригодишна възраст. В такава възраст понастоящем е по-лесно на английски, отколкото на словашки, тъй като книгите на английски са достъпни за деца на възраст от 4 до 5 години. Използвахме поредицата Аз чета! от Нора Гайдос, започвайки с Ниво 1: Животински животни. По това време синът му вече знаеше повечето писма и той се радваше на тези малки книги със забавни животински истории. Дидактически е направено много добре.

образование
Първата двойна страница от разказите на Animal Antics от Дори Гайдос

След това постепенно преминахме към все по-взискателните книги с приказки (всички от Amazon). Те омагьосаха книгите за кучето Biscuit, крокодила Alfiek и колекцията Usborne Phonics Readers (всички серии). Също така помогна, че целият софтуер на вашия компютър беше настроен на английска локализация.

След като синът му започна да чете толкова бързо, че поглъщаше по 100 страници на ден (той вече беше в училищна възраст), беше по-икономично да му се дават книги в електронен вид, независимо дали беше купил или изтеглил по-стари книги от Project Gutenberg, като Питър Пан. Предимството на електронните книги е, че те могат да се търсят, така че можете предварително да проверите какво всъщност дава на детето ви.

Писане

Писането е необходимо много по-късно от четенето, така че няма нужда да бързате. Но нямаш търпение да пишеш на английски в училище. Това би било твърде късно. Децата трябва да пишат правилно на английски, само за да могат да въведат заявка в търсачката. Решихме го с малка ежедневна „диктовка“. Започнахме с една (за предпочитане забавна) дума на ден и постепенно се разтягахме до 20-30 думи на ден.

Хартията не работи много добре за мен, тъй като предоставя твърде много възможности за творческо разсейване. Тъй като по това време синът вече пишеше доста добре на клавиатурата, ние пишехме в текстов редактор. Там вниманието беше много по-лесно за задържане. Когато имаше относително нисък процент грешки, аз му показах как да използва проверка на правописа, за да намери и коригира грешките сам. Ако обменяте думи, които звучат еднакво, като поща и мъжки пол, това е възможност да препоръчате търсене в речник, обикновено в мрежата днес, като Уикиречник.

Заключение

Във всеки случай горещо препоръчвам двуезично обучение на всеки, който говори английски. Това спестява време и в същото време е изключително ценно за детето. Милиони (уж милиарди) хора по света могат да го направят и вие със сигурност ще го направите.