• Новини
    • Икономика
    • ТВ Правда
    • Мнения
    • Спорт
    • Вестник
    • Полезна истина
    • Култура
    • Коктейл
    • Кола
    • ДДС
    • Пътуване
    • Здраве
    • Жена
  • Дебат
  • Новини
  • Спорт
  • Кола
  • Блогове
  • Култура
  • Коктейл
  • Полезна истина
  • Здраве
  • Жена
  • Вестник

Член дебат

От:

Повтаряте Pressburger и този опит от живота си повече от 20 години. Ако оттогава бяхте в Прага, разговорът с местния безделник би бил безсмислен

само

Главно се описахте на приятел

Това е проблемът на Чехов.

Уважаеми математик Антон Ст. Не знам откъде е взел тези данни: 20 години. Дори толкова време не съм бил тук в дискусия. Или 2012 - 1991 = 21 - повече от 20 години. Или - може би традиционно - целенасочено правите заговор?

И за да има за какво да се заговоря, трябва да ви се доверя, че бях в Прага безброй пъти по това време.

Защо книги, които вече са издадени на чешки език, трябва да се публикуват отново на словашки? Това са просто глупости. В крайна сметка, четейки чешка литература, словакът учи чужд език. Тук не става дума за глупостта на словаците, а напротив. Четейки на чешки, словаците доказват, че са по-разумни от чехите, а също и по-малко националисти. Ако „чехът никога не купува книга на словашки език“, това е неговият проблем и жалката му, че разбира словашкия език все по-малко. И това също свидетелства за неговата „дребност“, не знам защо трябва да ни притеснява.

Мисля, че те правят проблем от това и оцелелите чехословаци постоянно се оплакват от него ненужно.

Ходя в Бохемия (Бохемия - не в Моравия!) Редовно всяка година и никога не съм забелязал някой да има проблем да ме разбере. Говоря словашки. И малки и големи ме разбират добре. И никога не съм имал проблем с някакъв национализъм или нещо подобно. Разбира се, случайни дребни недоразумения или случайни проблеми с бавно обслужване или некачествени услуги по никакъв начин не са сред националистическите прояви, защото точно както понякога ми се случваха, те също станаха мой чешки съавтор и стават нещо обичайно - ако не и повече често в Словакия. Няма нужда да прекалявате с незначителни преживявания и всичко ще се оправи:-)))

Фактът, че дублирането на гледани телевизии за най-малките (JimJam, Minimax и др.) Е само чешки - това е изрично културно-политически проблем, традиционно грубо пренебрегван от словашката страна, ми се струва доста лош. Тогава ще бъдете изненадани от 5-6-годишни юноши с чешки изрази. да не говорим за това въздействие върху бъдещето на езика и напр. също и за непроизход на жаргон и др.

Не бих казал проблем, по-скоро бих казал срам.

Е, вече бях свидетел, когато младите чехи и словаци говореха английски. Ако беше просто форум, не знам. Факт е, че времето и различните телевизии правят своето.

Това е бележка за дублажа. Правенето на словашки дублаж на чешки филм е чист идиотизъм. Чешкият дублаж за филми по словашката телевизия е просто икономика:)

НИЕСОМБАРАН с р.о

Това означава, че пиша. на чешки мрежи. ненужно.

НИЕСОМБАРАН с р.о

Това означава, че пиша. на чешки мрежи. ненужно.

Харесвате ли и вие?;-))

Приятели, аз не страдам от никаква анти-чешка фобия. Работих в Министерството на външните работи в Чехия, ходих в Чехия от 14-годишна възраст. Дори генеалогично наскоро открих, че след бащината линия съм чех след битката при Бялата планина. Но някои факти не изчезват: В края на 60-те години живеех в Дейвице и пред хотела беше международният PNS, където те имаха (случайно /, за продажба словашка правда. Но винаги с един ден закъснение! разбира се, имах днешните Le Monde, IHT, Savetskuju pravdu, Söddeutsche Zeitung В началото на 90-те беше по-добре със словашката преса, но беше скрито по такъв начин, че да не се вижда често, а за образа на Словакия, CT винаги кани доказани "словаци"

Feldeka, Šimečka, Gála и др. И за всеки случай, ако отговорите на сесия History, сървърът ще я приеме, но никога няма да получите отговор. Така че културният колониализъм продължава, господа Краус и Шип, ако чуят непозната словашка дума, те се затварят, какво е това? Място на смирение от невежество, те искат да се смеят.