С есперанто можете да създавате свои собствени думи и да говорите
Туристически туризъм или как да намерите ябълки в Австрия
Словашкото море е в Хърватия, може би всички вече знаят това. Посещавали ли сте го вече? Всяка година можете да чуете и словашки на Адриатическото крайбрежие, хиляди местни жители посещават там през летните месеци. Поради тези факти подготвихме за вас кратък езиков прозорец за словашко-хърватски вариант.
В следващите редове ще научите малко за хърватски, няколко от най-честите (и няколко наистина усмихнати) изрази с преводи и може би нещо допълнително.
Накратко за хърватския
Хърватски език принадлежи към южнославянските езици, така че в рамките на въображаемото езиково семейство ние сме нещо като братя. Освен това е написана фонетично на латински с минимални разлики в сравнение със словашкия. Най-важното е вероятно отсъствието на ypsilone. Освен това хърватската азбука не разпознава букви х (с национални думи се разбива като бр ) или гл (фонетично това е буквата h, например в думата Хърватия - Прочети хърватия ).
Точно както разбираме западната ни съседка чешки без проблеми, хърватският е много близък до сръбския, босненския и черногорския. Те също така образуват обща държава - Югославия.
Като цяло, когато говори, словакът разбира хърватския и обратно. Следователно в обикновените туристически разговори всеки може да се гордее със званието преводач.
Полезни фрази и често срещани грешки или как да не влезете в Хърватия
Ако тълкуването с крак-крак не успее, ще трябва да овладеете поне няколко основни фрази и думи, които всеки ще използва по време на празниците.
Ето някои от тях:
Slovenčina
Хърватски
Да. Не. Добре, благодаря ти. Моля те…
Ще даде. Не. Благодаря. Molim vas…
Добро утро! Добър ден! Добър вечер! Лека нощ!
Добро утро! Добър ден! Добър вечер! Лаку
Съжалявам, че не разбирам. Не съм от тук.
Простете, не разбирам. Не се отказвам.
Къде е (най-близката) бензиностанция/хотел/гара/плаж/болница/магазин /
Къде е (най-близката) бензиностанция/хотел/каравана/плаж/болница/дукан/запад/полицейско управление/хостел?
Колко струва бира/обяд/сладолед/билет/стая/една нощ?
Колко струва бира/ручак/сладолед/карта/стая/една нощ?
Моля, вземете две бири и две зъбчета.
Меля ви две бири и две кола.
Какво трябва да бъде времето?
Каква е прогнозата на тежестта?
Моля, имам нужда от помощ.
Поздравявам те, имам нужда от помощ.
Колко струва?
Говорите словашки/английски?
Говорете словашки и английски?
Колко струва автобус/влак до ...?
Колко пъти пътува влакът/автобусът за ...?
Този път води до ...?
Нови лива път за ...?
Мога ли да платя с кредитна карта?
Мога да плащам с карти?
Тук можете да платите в евро?
Мога да платя еврото?
Пазете се обаче от някои по-коварни думи, които звучат подобно на нашите, но преводът им често е диаметрално различен по значение:
● кръг е хърватски хляб, а не геометрична форма, ще се каже кръгъл
● зрение е въздух, а не смисъл, така че ако хърватин се оплаква зрение, може би буря се приближава ... или
● ученичка не място за деца, а раковина от менюто
● коса на хърватски означава коса, така че не търсете селска кооперация
● плюе е да плуваш, а не да плюеш ... пази се от възможни недоразумения!
● скариди е легло, а не местен деликатес, за да не си счупите зъбите!
● година е година на превода, нека не бъдете изненадани от дългото време на изчакване
● град означава град, а не замък
● да правят любов това не е признак на дълбока привързаност, а амнистия
Останалото трябва да бъде открито от всички. Той също така е част от обогатяването на много култове.
Желаем ви приятен престой край Адриатическо море!