Авторът е публицист, писател и полицейски тълкувател

осем

Имах клиент Даяна в продължение на много години. Винаги, когато ми беше наредено да тълкувам в клиника за аборти с името на клиента, чисто посочено само с инициалите на D. I., аз въздъхвах тихо: „Отново?“

С Даяна направихме осем аборта. С толкова голям опит с услугите на клиниката, тя вече няма да има нужда от преводач, тъй като може да пише отзиви за всички методи за аборт, които те предлагат тук. Но той винаги иска преводач и се надява да дойде.

В трудните си два-три часа тя се нуждае от някой до себе си, който да й подаде кърпичка, ако плаче (винаги плаче), който я държи за ръка и - най-важното - не изнася лекции по темата, че абортът е убийство.

Тя вече беше хранена от двама преводачи от Словакия и Диана наистина няма нужда от това.

След аборта казах на всички, че съм добре. Аз не бях

Жената трябва да бъде закована с шест фагани

Даяна има две юношески деца - момче и момиче -, контрацептивна алергия (тя е изпробвала всичките дванадесет вида, налични в Англия - от няколко вида хапчета до инжекции и имплант в ръката си до вътрематочно устройство със и без хормони - и или не е работило, или е била безполезна, или е била подпалена и е жалко) и съпругът й, на когото не слагате презерватив или острие на багер.