Спорен. Провокативна. Испания. Град. Жени. Наркотици. Секс. Депресия. Хумор. Хомосексуалност. Самота. Тези ключови думи със сигурност показват определена връзка между Lucía Etxebarría и най-известната марка за износ на съвременното испанско кино.
20 септември 2007 г. в 0:00 ч. Katarína Kucbelová (Авторът е писател)
Педро Алмодовар. С успешния й дебют, който в крайна сметка също е заснет, се появява много повече връзка.
Любов, любопитство, прозак и съмнение е книга, създадена през 1996 г. и станала бестселър веднага след дебюта на автора. По това време Алмодовар вече имаше повече филми зад гърба си, но червените килими на най-ярките фестивали го очакваха с по-късни филми, като Talk to Her и Volver.
Междувременно обаче се появиха и други испански режисьори, Алехандро Аменабар (Call of the Sea), а също и Хулио Медем (Sex and Lucia), който потвърди колебанията на съвременните испански теми около евтаназията, сексуалността, хомосексуалността, транссексуалността. Със своя специфичен ироничен фатализъм те впечатлиха масите и преместиха конвенции по въпросите на равенството между половете, връзките, родителството и брака, размножаването и смъртта на човешката раса, не само на Иберийския полуостров.
Оттогава Etxebarría е написал и няколко успешни книги. Срещаме я в Словакия и Чехия едва след десет години и благодарение на нейния скромен либерален литературен принос можем, наред с други неща, да разясним допълнително причините за узаконяване на регистрираното партньорство на гей двойки в консервативна Испания.
„Ако само можехме да се върнем в Москва така“, въздъхват четирите действия на сестрата на Чехов Прозоров в руската провинция. Упадъкът на едно семейство е актуален въпрос дори в пулсиращата градска среда на Мадрид сто години по-късно, казва ни Lucía Etxebarría и определя за свои героини сестри Олга, Маша и Ирина, както и три сестри Gaen.
„Скъпа Ирина, бихте знаели три езика като Кристина, най-младият герой в моята книга - започна Лучия, - но преди да загубите очите, гърба и ума си в глобална корпорация, бихте решили да търгувате кариера за свобода и тя работеше в хардкортехно бар. Щеше да пие като дъга, да замени заплатата си с екстаз, да помете бизнеса и леглата на мъжете, на които попадаше след пет сутринта. Бихте имали няколко опита за самоубийство и няколко психиатри. "
Маша също трябва да има какво да каже: „Ти, скъпа Маша, би избягала от брака си със зависимост от домашна аптечка като нашата Ана, която установява, че не й липсват нищо и всичко едновременно в мечтаното семейство - битие. В крайна сметка тя би решила да се разведе без конкретна причина. "
И трето: „Ти, Олга Прозорова, би съчетала самотата, кариерата и Прозак като третата сестра на Гаен - Роза. Тя би искала да изостави всичко, но вие ще можете да го направите само с Prozac. За съжаление от ден на ден. "
„И ти трябва да имаш брат“, продължава Лусия Ексебария, „Гонсало, всъщност братовчед ти, би се преместил при теб, защото майка ти не беше в състояние да управлява къщата, след като баща ти изчезна за една нощ и никога повече не го видя. Той не умря. Отдалечи. Вече втори за младия си живот. И не последния. Е, малко съм сантиментален. Но се продава. "
Три отчаяни сестри в града
Още няколко свободни асоциации. На червените килими се появи не само Алмодовар. Те бяха и представители на успешния, разбира се, американски сериал „Сексът и градът“ и „Отчаяни съпруги“.
Книгата „Любов, любопитство, прозак и съмнение“ е литература, която лесно би могла да се основава на продължението на „Cosmač“ (ние също ще се срещнем в него), въпреки че някои ключови думи - Маноло Бланик, отслабване, въглехидрати, отслабване, ботокс, отслабване и Божествено (да, с главна буква Б) - за щастие, няма да открием в него.
Lucía Etxebarría: Любов, любопитство, Прозак и съмнение, Garamond 2007, превод: Hana Kloubová.
Lucía Etxebarríová: Любов, любопитство, Прозак и съмнение, Belimex 2006, превод: Lucia Vozárová.