По време на коронарната криза изпращаме книги, фактурирани до 5 евро по пощата, над 5 евро чрез куриер. Пощенските разходи не се променят.

огромна

  • Въведение
  • Новини
  • Формуляр за поръчка
  • Редакционна
  • За нас
  • Контакт
  • Блогове
  • Гимназии
    • Матурита | приемни изпити в университета
    • Обучение на учители
  • Университети
    • Словашки език и литература
    • Физика
    • Учителско обучение
    • Други отдели
    • Диплома ерген | семинарна работа
  • Основни училища
    • Предучилищна подготовка
    • 1-ва - 4-та година
    • 5-та - 9-та година
    • Обучение на учители
  • Чужди езици
    • Учебници
    • Речници
  • За деца и младежи
    • Роалд Дал
    • Мишел Паверова
      • Поредица от бронзовата епоха
      • Серия от каменната ера
    • Първо четене сам
    • Актьорите пеят на децата
    • Тийнейджърска
  • За родителите
  • Социални науки
  • Художествена литература | поезия
  • Здравословно хранене
  • На открито и спорт
  • Бойни изкуства
  • Ориенталска философия и медицина
  • Изцеление
  • Езотерика
  • Религиознание
  • Евтини книги
  • Формуляр за поръчка

Порта към рая 25 февруари

Миналото 24 февруари

Спасяване 24 февруари

Той и тя 23 февруари

Елзекил Езекиел 20 февруари

Запас от нашите книги

Коя пощенска услуга е по-удобна за вас?

По-стари издания на книги

Роалд Дал е най-известният автор на детски книги от миналия век. Неговата истории за деца те са очарователни, провокативни, забавни и трогателни. Той все още е най-добрият разказвач на истории в света.

"Dahlovky" се четат и от деца, които иначе не четат.

С удоволствие ги четат и те родители.

„Ако имате хубави мисли, те ще излъчват от лицето ви като слънчевите лъчи и винаги ще изглеждате приятно.“ (Р. Дал)

Информация за книги

Малкият Джеймс е сирак. Двете му лели, Chuduľa и Bacuľa, с които живее, всъщност не се отнасят с него най-добре - той търпи много проклятия, псувни и дори битки. Животът му тече мрачен, пълен с упорита работа между стените на градината и къщата, без нито един приятел.

Една вечер обаче всичко се променя: в градината расте праскова, голяма колкото къща. Ако живеете в камък от тази приказна праскова, дори не бихте мечтали за това. Също така не бихте си помислили, че тези странни и на пръв поглед ужасни създания ще се превърнат в най-добрите приятели на Якубек, с които той ще изживее фантастично пътешествие отвъд океана.

Откъс от книгата Якуб и огромна праскова

Уплашените очи на Къб се лутаха из стаята.

Някои същества седяха на столове и на дивана и го наблюдаваха напрегнато.

Дали бръмбари или насекоми?

Те обикновено са доста малки, нали? Например ливадният кон е насекомо.

Но бихте ли го нарекли насекомо, дори ако беше голям като куче? Голям като голямо куче? Вероятно трудно.

За разлика от Кубек, от другата страна на стаята седеше точно такъв ливаден кон. Той беше стар, зелен и голям като куче. Казваше се Хопскок.

И до него седеше гигантският Паяк. Точно до нея имаше огромна калинка с девет черни точки на червени греди.

Всеки от тях беше седнал на разкошен стол.

Стоножка и Червей се излежаваха на диван наблизо.

На пода в ъгъла имаше нещо смело и бяло, което приличаше на копринена буба. Той спеше трудно и никой не обърна внимание.

Всяко от съществата беше поне толкова голямо, колкото самия Кубко. В странната зеленикава светлина, идваща отгоре, те изглеждаха заплашителни.

„Гладен съм!“, Каза от нищото Павучица, загледан в Кубка.

„И аз съм гладен!“, Обяви дядо Хопскок, ливаден кон.

„Аз също!“, Каза Лиенка.

Стоножката се изправи на дивана. „Всеки от нас е гладен като вълк“, каза той. "Имаме нужда от малко храна!"

Четири двойки кръгли черни очи се взираха в стъкления поглед на Кубка.

Стоножката се сви, сякаш щеше да се изплъзне от дивана. Но той промени решението си и не се подхлъзна.

После дълго време никой не мърдаше, никой не говореше.

Паякът отвори уста и облиза устни на дълъг черен език. „Не си ли гладен?“, Каза тя след малко и наклони глава към момчето.

Кубко се облегна на най-отдалечената стена и потръпна от страх. Той беше твърде уплашен, за да отговори.

„Какво става с теб?“, Попита дядо Хопскок. "Болен ли си?"

„Изглежда, че ще припадне!“, Каза Стоножката.

„О, ей, бедното!“, Извика Лиенка. „Предполагам, че смята, че бихме искали да го изядем!“

От всички страни се чуваха изблици на смях.

„Ами така!“ Те казаха. "Ужас да мислиш!"

- Не е нужно да се страхувате - любезно каза Лиенка. „Дори не бихме мечтали да ви нараним. Вие сега ли сте един от нас, или не знаете? Вие сте член на същия екипаж. Ние сме на един кораб. "

„Цял ден ви чакаме тук - каза дядо Хопскок. „Вече се страхувахме, че няма да дойдете. Радваме се, че успяхте. "

- Хайде, помни, момче, помни - успокои го Стоножка. „А междувременно бихте могли да ми помогнете с ботушите ми. Отнема ми само часове, за да ги предизвикам. "

От английския оригинал Джеймс и гигантската праскова, публикувано от Penguin Books Ltd в Лондон (Puffin Books), преведено от Ева Преложникова.

КВЕНТИН БЛАЙК (1932), един от най-уважаваните илюстратори във Великобритания, създател на комикси, дългогодишен сътрудник на Punch, Spectator и много други, започва да илюстрира детски книги в началото на 60-те години. Той илюстрира книгите на Роалд Дал и много други известни британски създатели на детски книги. Работата с Роалд Дал беше значителен период от личния и професионалния му живот. Това е изключително рядък случай на съгласие между поетиката на двама автори. Блейк също пише и илюстрира свои собствени детски книги. През 1988 г. получава наградата OBE.

EVA PRELOŽNÍKOVÁ, Опитен преводач и експерт по английска и американска детска литература, тя спечели Международната награда за качество на превода - Диплом на почетна книга на IBBY (Международен съюз за детска книга) за превода на книгата на Р. Дал: Жираф, Пели и аз. Наградата се присъжда на всеки две години на автори, илюстратори и преводачи за една от най-добрите детски книги, публикувани в страната през последните две години. Otakar Kořínek също получи тази награда за превода на „Властелинът на пръстените“ I.-III.

автора

Роалд Дал
(1916 - 1990)

Историята на дръзкото момче Юр, разказана с добра доза черен хумор на Дал.

Книгите на Роалд Дал се радват на децата и техните родители.