Официален вестник L 139, 17/06/1972 стр. 0028 - 0031
Специално финландско издание: глава 9 том 1 стр. 0017
Датско специално издание: Серия I Глава 1972 (II) стр. 0544
Шведско специално издание: глава 9 том 1 стр. 0017
Английско специално издание: Серия I Глава 1972 (II) стр. 0565
Гръцко специално издание: глава 09 том 1 стр. 0030
Испанско специално издание: глава 09 том 1 стр. 0033
Португалско специално издание Глава 09 том 1 стр. 0033
Втора директива на Съвета
относно хармонизирането на разпоредби, предвидени в законови, подзаконови или административни действия, свързани с правилата, регулиращи данъка върху оборота и акциза, приложими в международните пътувания
СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
Като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 99 от него,
Като взе предвид Директивата на Съвета от 28 май 1969 г. [1] за хармонизиране на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно освобождаването от данък върху оборота и акциза върху вноса при международни пътувания,
Като взе предвид предложенията на Комисията,
Като взе предвид становището на Европейския парламент,
Като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет [1],
Като има предвид, че резолюцията на Съвета и на представителствата на правителствата на държавите-членки от 22 март 1971 г. (2) относно постигането на различните етапи на икономическия и паричен съюз в Общността предвижда, по-специално, постепенното удължаване на данъчното облагане облекчение, предоставено на лица, преминаващи вътрешните граници на Общността;
Като има предвид, че е необходимо да се развива туризмът в държавите-членки чрез увеличаване на броя на намаленията на данъка върху оборота и акциза, както е предвидено в Директивата на Съвета от 28 май 1969 г .; Като има предвид, че за да се ограничат проверките, декларациите при преминаване на вътрешните граници на Общността трябва да бъдат опростени, когато стойността или количеството на стоките не надвишава правото на освобождаване;
Като има предвид, че лицата, живеещи в близост до вътрешните граници на Общността, и водачите на транспортни средства, използвани в международни пътувания, отсега нататък следва да имат право на определено освобождаване от мита;
Като има предвид, че с оглед на техническите проблеми, възникнали при прилагането на член 6 от горепосочената директива, следва да се обърне внимание на някои проблеми, свързани с данъчни облекчения на ниво дребно;
Като има предвид, че с оглед на постепенното изграждане на икономическа зона, подобна по характер на вътрешния пазар в Общността, държавите-членки ще премахнат действащата в момента система в търговията в Общността относно облекчението при износ и налагането на вносни мита и ще следователно отпуска данъчно облекчение; от оборот и акциз на дребно;
като има предвид обаче, че пълното премахване на такъв данъчен кредит може да бъде постигнато само постепенно; Като има предвид, че като първа стъпка трябва да се установят някои общи правила, приложими за лицата, живеещи в Общността, в стандартните случаи на данъчни облекчения на ниво дребно;,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 2 от Директивата на Съвета от 28 май 1969 г. се изменя, както следва:
а) в параграф 1 думите "сто двадесет и пет образувания" се заменят с думите "седемдесет и пет образувания";
б) в параграф 2 думите „тридесет разчетни единици“ се заменят с думите „двадесет разчетни единици“;
в) в параграф 3 думите „сто двадесет и пет образувания“ се заменят с думите „седемдесет и пет образувания“.
"1. Без да се засягат националните разпоредби, приложими за пътуващи извън Европа, всяка държава-членка определя следните количествени ограничения за данъка върху оборота и освобождаването от акциз за стоките, изброени по-долу:
| I Туризъм между трети държави и Общността Туризъм между държавите-членки
цигари 200 | 300 |
къси пури (пури с тегло не повече от 3 g) 100 | 150 |
пушене на тютюн 250 г | 400 г |
- повече от 22% дестилирани напитки и спиртни напитки l стандартна бутилка (0,70 до 1 литър) до общ обем 1,5 литра
дестилирани напитки и спиртни напитки и аперитиви с основа на вино или алкохол, с алкохолно съдържание не по-голямо от 22%; пенливи вина, подсилени вина до общ обем от 2 литра до общ обем от 3 литра
- Обикновени вина до общ обем от 2 литра до общ обем от 3 литра
в) парфюми 50 g | 75 g |
тоалетни води ¼ литри | 3/8 литра |
(г) кафе 500 г | 750 г |
екстракти от кафе и есенции 200 g | 300 г |
(д) чай 100 g | 150 г |
екстракти от чай и есенции 40 g | 60 g "|
"1. Държавите-членки могат да ограничат стойността и/или количеството стоки, които могат да се изнасят безмитно до една десета от стойността и/или количеството, предвидено в член 2 и 4, параграф 1, колона II, когато такива стоки са внесени от друга държава-членка лица, пребиваващи в граничната зона на държавата-членка вносител или в района на съседна държава-членка, гранични работници или водачи на транспортни средства, използвани при международни пътувания.
Въпреки това правото на освобождаване от мито за стоките, изброени по-долу, може да бъде, както следва:
а) тютюневи изделия:
къси пури (всяка пура с тегло не повече от 3 грама) 20 |
пушене на тютюн 50 g |
б) алкохолни напитки:
- дестилирани напитки и спиртни напитки, с алкохолно съдържание над 22 об.% 0,25 литра |
—Дестилирани напитки и спиртни напитки и аперитиви с основа на вино или алкохол, с алкохолно съдържание не по-голямо от 22%; подсилени вина 0.50 литра
- Обикновени вина 0.50 литра
2. Държавите-членки могат да определят по-ниски граници на стойността и/или количеството на стоките за облекчение, когато стоките се внасят от трета държава от лица, пребиваващи в граничната зона, от гранични работници или от шофьори на транспортни средства, използвани в туризма между трети държави и Общността.
3. Държавите-членки могат да определят по-ниска граница на стойността и/или количеството на стоките за митническо облекчение, когато стоките, внесени от друга държава-членка, са членове на въоръжените сили на държава-членка, включително цивилни лица и техните съпрузи и деца, отседнали в друга държава-членка Щат.
4. Ограниченията, посочени в параграфи 1 и 2, не се прилагат, ако посочените в тях лица покажат, че преминават граничната зона или че не се връщат от граничната зона на съседна държава-членка или трета държава.
Тези ограничения обаче продължават да се прилагат за граничните работници и шофьорите на транспортни средства, използвани при международни пътувания, които внасят стоки по време на своята работа.
5. За целите на параграфи 1, 2 и 4:
- "гранична зона" означава зона, която не се простира на повече от 15 км по въздушната линия от границата на държава-членка. Граничната зона на всяка държава-членка трябва да включва местните териториални административни области, от които е съставена зоната.
- "работещ в граничната зона" означава всяко лице, чиито нормални дейности изискват преминаване от другата страна на границата в работни дни. "
Член 6 от Директивата на Съвета от 28 май 1969 г. се изменя, както следва:
а) Текстът на настоящия член става параграф 1 от него.
б) Добавят се следните параграфи:
"2. Без да се засягат правилата, регулиращи продажбите в магазините на летището между митническия контрол и на борда на въздухоплавателно средство, държавите-членки могат, в областта на продажбите на дребно, да предоставят, при условията, посочени в параграфи 3 и 4, оборот данък върху стоките, пренасяни в личния багаж на пътниците, не може да се предоставя облекчение по отношение на задължението за плащане на акциз.
3. Пътниците се считат за тези, чието постоянно или обичайно пребиваване е извън Общността, като всяка държава-членка може да определи границите и условията за кандидатстване за предоставяне на данъчно облекчение.
Пътниците, чието местожителство, обичайно местопребиваване или място на работа се намира в държава-членка, могат да получат данъчно облекчение само за вещи с индивидуална стойност, които, включително данък, надвишават сумата, посочена в член 2, параграф 1.
Държавите-членки могат да увеличат тази сума. Те могат допълнително да изключат своите жители от ползите от това облекчение.
4. Предпоставката за данъчното облекчение е:
а) в случаите, посочени в първа алинея на параграф 3, представянето на копия от фактури или други документи вместо тези, издадени от митническите органи на държавата-членка износител с цел удостоверяване, че стоките са изнесени;
б) в случаите, посочени във втора алинея на параграф 3, представянето на копия от фактури или други документи вместо тези, издадени от митническите органи на държавата-членка, в която е извършен окончателният внос, или от друг орган на тази държава Държава, отговорна по въпросите на данъка върху оборота.
5. За целите на настоящия член:
- „обичайно пребиваване или обичайно пребиваване“ се вписва в паспорта, личната карта или, при тяхно отсъствие, в други документи за самоличност, признати за валидни от държавата-членка износител;
- "артикул" означава нещо или група неща, които обикновено принадлежат към една единица. "
В рамките на вътрешната туристическа система на Общността държавите-членки предприемат необходимите стъпки, за да потвърдят пътниците с мълчалива или проста декларация, че спазват одобрените граници и условия за разрешението за безмитен внос. "
1. Държавите-членки прилагат и изпълняват мерките, необходими за спазване на:
- с членове 1, 2, 3 и 5 от настоящата директива не по-късно от 1 юли 1972 г .;
- с член 4 от настоящата директива не по-късно от 1 януари 1973 г.
2. Всяка държава-членка информира Комисията за мерките, които е предприела за прилагане на настоящата директива.
Комисията съобщава тази информация на останалите държави-членки.
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.