Езикова гимназия Be Up, s.r.o. е основана през 2013 г., надграждайки предишния дългогодишен опит на основателя. Училището организира курсове по английски език за обществеността и компаниите. Той също така предоставя услуги за превод и устен превод. Повечето дейности са насочени предимно към деца чрез детски курсове, летни лагери, творчески работилници и пътувания в чужбина. Училището е спечелило и продължава да печели редица доволни клиенти, главно благодарение на високото качество на преподаване от квалифицирани учители, съвременните помагала и приятелския подход.

също така

Информация за връзка

БЪДЕТЕ НАГОРЕ, s.r.o
Францискански площад 1
080 01 Прешов
регистрация@beup.sk
тел. +421 905 952 472
тел. офис 0940 103 332

  • Притежател на изображение

Ценова листа: Ценова листа и бизнес условия

ДЕТСКИ КУРСОВЕ

Курсове за деца от 3-6 години.
Те се провеждат веднъж седмично в продължение на 45 минути.

Курсове за деца от 6-10 години.
Те се провеждат веднъж седмично след 60 минути.

Курсове за деца 10г. и по-стари
Те се провеждат два пъти седмично след 60 минути. Един учител. урокът се преподава от словашки преподавател, а другият - от чуждестранен преподавател/носител на езика /.

Максималният брой деца в групи е 7. Съдържанието на детските курсове е фокусирано върху всички компоненти на езика (комуникация, слушане, четене, писане) и върху изграждането на нов речник и разширяването му. При децата се насърчава позитивното отношение към езика чрез игри и творчески дейности в клас.

ИНДИВИДУАЛНИ ЕДИН ДО ЕДИН КУРСОВЕ

Индивидуални уроци се провеждат въз основа на изискванията на клиента. Дължина на 1 учител. часа е 60мин. Броят на часовете и времето на обучение е съобразен с възможностите на ученика. Курсовете могат да се завършат със словашки и чуждестранни преподаватели/носител на езика /.

Съдържанието на отделните курсове се създава въз основа на нуждите на ученика и неговото ниво на познание на езика. Ученикът общува основно в класа, но също така развива и други компоненти на езика (слушане, четене, писане) и разширява своя речник.

КУРСОВЕ ЗА ДИПЛОМЕНТИ

Курсовете за завършили се провеждат въз основа на споразумение със студента. Студентът може да завърши курса индивидуално или в група (съученици или е назначен на други завършили гимназия). Подготовката за матурата се фокусира върху устната и писмената част на матурата.

БИЗНЕС АНГЛИЙСКИ/БИЗНЕС АНГЛИЙСКИ /

Курсовете по бизнес английски се провеждат индивидуално или в компании. Те се фокусират върху общия бизнес английски или съответно върху конкретна област на дейност на компанията. студент. Най-важната част от обучението е комуникацията (подготовка за срещи, конференции, преговори, чуждестранни посещения, пътувания в чужбина). Също толкова важна част е писмената форма на езика (имейли), слушането (телефонни обаждания, лични срещи) и разбирането на текста (професионални статии, договори). Учебният график е адаптиран към възможностите и нуждите на студента/компанията.

BE UP, s.r.o. предлага услуги за професионален превод и устен превод от английски на словашки/от словашки на английски.

ПРЕВОДИ

Превеждаме непрофесионални и професионални текстове според изискванията на клиента. Моля, изпратете ни поръчката за превод по имейл ([email protected]), заедно с вашите данни за контакт. Срокът за доставка на превода зависи от обхвата на текста и съвместното споразумение с клиента. Предоставяме стандартни преводи в рамките на 7 дни, но също така и експресни преводи в рамките на 24 часа. Освен преводи, правим и корекции на текстове, т.е. корекция и контрол на вече завършен превод (ваш собствен или от 3-то лице).

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Ние предлагаме симултанен превод и последователен устен превод за професионални и непрофесионални случаи, устен превод по телефона или по време на видео/телеконференции. Ще ви осигурим преводач за корпоративни и социални събития, по време на чуждестранни посещения, бизнес преговори, но също така и за неизискващи ситуации, при които преводачът е само подкрепа, ако е необходимо. Симултанен превод - преводачът говори паралелно с говорителя, обикновено използвайки техническо оборудване (кабина, слушалки) Последователен превод - преводачът превежда след говорещия, обикновено в изречения или цели раздели. Когато е възможно, преводачът трябва да бъде снабден с материали за устен превод.