По периферията на Хайне на Ем
(Принос на Ян Замбор, който говори на срещата на клуба на 18 май 2016 г.)
В конкретните преводи също така отбелязваме възприемането на еуфоничната точност на кадъра (доста често той използва припокриващия се кадър, във фалшивия мъжки кадър понякога пропуска евфоничното съгласие и втората сричка). По-съществено изложение по този въпрос предполага изследване на характера на рамката на Хайне.
Жената винаги е страхотна гад,
в които Бог можеше да влезе
към родословието и природата,
когато духът го подтикна към това.
Този момент беше чувствителен,
Бог дойде от радостта,
Този непоколебим шаблон
постъпваше като майстор.
Той сканира скулптора ясно,
докато й оформяше бедрата,
и смокинов лист в средата
също не е скромно.
Искам да се гмурна, господарю,
към тази песен очи,
Искам да посветя обучението си на нея
вашите дни, а също и нощи.