ВИЕ можете също да ни помогнете да преодолеем сезона на краставиците! Имате ли съвет за статия, интересни снимки или видео? Изпратете ни ги!
Лятото е период на ваканция и разрушение. Колкото по-високо се изкачва живакът на термометъра, толкова по-голямо е желанието да се носи бански и да се отпуснете край водата.
Събираме съвети
Нищо голямо не се случва, евродепутатите имат парламентарни празници, културните събития ще бъдат по-малко тази година и единственото нещо, което ни интересува, е какво ще бъде времето утре. Журналистите също наричат този период сезон на краставиците. Не защото по това време са били на диета с краставици, а защото просто се случва малко.
Имате ли съвет за статия, интересни снимки или видео? Изпратете ни ги!
ВИЕ можете също да ни помогнете да преодолеем сезона на краставиците! Ако имате съвети за интересни места от вашия регион, опитни хора, за които Словакия трябва да знае или сте били свидетели на извънредно събитие, пишете ни на oddas @ global24.sk.
Ще се радваме да публикуваме вашите снимки и видеоклипове от пътувания из Словакия или почивки в чужбина. Споделете своя опит с нас и станете част от случващото се в Dnes24.
Сезон и лято на краставиците
И така, какво общо има сезонът на краставиците с лятото? Въпросът за произхода и мотивацията на връзката сезон на краставиците беше разгледан от етимолога д-р. Orubor Králik, CSc. от Института по лингвистика „Шудовит Щур“ към Словашката академия на науките. „Според някои лингвисти сезонът на словашките краставици е частичен превод на немската дума Sauregurkenzeit (в превод като времето на туршиите), която вероятно произхожда от по-старата германска връзка Zores- und Jokres-Zeit (в превод като време на притеснения и ценност). Тази връзка първоначално се използваше в обкръжението на търговци, за които „времето на притеснение и ценност“ означаваше отслабване на търговските дейности. “ обясни етимолог за Dnes24.
Според него терминът Zores- und Jokres- (в превод като притеснение и скъпи) с времето е престанал да бъде разбираем на немски. "Следователно, в светлината на горното тълкуване, то е заменено от подобна на звучаща комбинация от саур гуркен (в превод като туршия). Идеята, че магазините се влошават през летните месеци (период без по-интензивни социални събития), когато узряват краставиците, вероятно е изиграла роля в такова народно-етимологично объркване. " казва Зайо.
По-късно полученото съединение Sauregurkenzeit започва да се отнася към периода, беден на политически или културни събития.
„С течение на времето и с използването на по-нова литература е възможно и друго тълкуване на немския термин Sauregurkenzeit. Според него това може да е оригиналното наименование на немски език за периода, през който фермерите от района на Шпрее гората (Spreewald на немски) са транспортирали пресни кисели краставички до пазарите в Берлин. Беше късно лято, време за почивка; на тази основа може да възникне значението на "период на бедност", " заключи етимологът.