Библия - Писание

(KAT - католически превод)

Лука 5: 1-39

1 (KAT) Когато застана до езерото Генесарет, тълпа го натисна, защото той искаше да чуе Божието слово.
1 (B21) Веднъж, когато той застана на брега на езерото Генезарет и хората го натиснаха да чуят Божието слово,

моята

2 (KAT) Тук той забеляза два кораба край брега. Рибарите се измъкнаха от тях и измиха мрежите си.
2 (B21) видя два кораба, стоящи наблизо. Рибарите излязоха и измиха мрежите.

3 (KAT) Той се качи на един от корабите, които принадлежаха на Саймън, и го помоли да отскочи малко от брега. После седна и научи тълпите от лодката.
3 (B21) Той се качи в един от корабите, принадлежащи на Саймън, и го помоли да напусне малко разстояние от брега. После седна и научи тълпите от кораба.

4 (KAT) И когато свърши да говори, той каза на Симон: Изтегли те и хвърли мрежата им.
4 (B21) Когато свърши да говори, той каза на Саймън: "Отидете в дълбините. Там разстелете мрежите за лов."

5 (KAT) Саймън отговори: „Учителю, работихме цяла нощ и не сме хванали нищо. Но на твоята дума ще пусна мрежи. "
5 (B21) „Учителю - каза му Саймън, - работихме цяла нощ и не сме хванали нищо. Но ако кажете това, ще започна мрежите.“

6 (KAT) Щом го направиха, те хванаха толкова много риба, че мрежите им се скъсаха.
6 (B21) След като го направиха, те набраха толкова много риби, че мрежите им започнаха да се разкъсват.

7 (KAT) Затова те сигнализираха на спътниците от другия кораб да дойдат да им помогнат. Те дойдоха и напълниха двете лодки, като потънаха.
7 (B21) Следователно те махнаха на спътниците си от другия кораб да се притекат на помощ. И когато пристигнаха, напълниха и двата кораба, докато потънаха.

8 (КОТКА) Когато Саймън Петър го видя, той падна в краката на Исус и каза: „Господи, дойди от мен, защото аз съм грешен човек“.
8 (B21) Когато Симон Петър видя това, той падна на колене пред Исус. "Махни се от мен, Господи!" извика. "Аз съм просто грешен човек!"

9 (KAT) Ужас го обхвана и всички, които бяха с него, заради улова на уловената от тях риба.
9 (B21) Той, заедно с други, беше обзет от удивление от улова на риба;

10 (KAT) И синовете на Зеведей, Яков и Йоан, които бяха спътници на Симон. Тук Исус каза на Симон: "Не се страхувайте; отсега нататък ще ловувате."
10 (B21), както и спътниците на Саймън, синовете на Зеведееви, Яков и Йоан. Но Исус каза на Симон: "Не се страхувайте; отсега нататък ще ловувате."

11. (KAT) И когато корабите дойдоха на сушата, те напуснаха всички и го последваха.
11. (B21) Веднага щом дойдоха на брега с корабите, те оставиха всичко и го последваха.

12 (KAT) Когато беше в един град, се появи човек, пълен с проказа. Щом забеляза Исус, той падна по лице и го помоли: „Господи, ако искаш, можеш да ме очистиш“.
12 (B21) Веднъж той беше в един град и ето човек, пълен с проказа. Когато видял Исус, той паднал по лице и го помолил: „Господи, ако искаш само, можеш да ме очистиш“.

13 (KAT) Той протегна ръка, докосна го и каза: „Искам да бъда чист!“ И проказата веднага изчезна от него.
13 (B21) Исус протегна ръка и го докосна с думите: "Искам го. Бъди чист!" и проказата веднага го напусна.

14. (KAT) И той му заповяда да не казва на никого за това, но: „Върви“, каза той, „покажи се на свещеника и принеси жертва за своето очистване, както Моисей предписа - да им свидетелстваш“.
14. (B21) Тогава той му заповяда: „Не казвайте на никого, но отидете при свещеника, за да свидетелствате за тях и се жертвайте за вашето очистване, както заповяда Мойсей“.

15 (KAT) Но новините за него станаха още по-широко разпространени и се събраха големи тълпи, за да го чуят и да бъдат излекувани от болестите си.
15 (B21) Но новините за него стават все по-широко разпространени и хората се събират в огромни тълпи, за да го чуят и да бъдат излекувани от болестите му.

16. (KAT) Но той се оттегли в пустинята и се помоли.
16. (B21) След това той отиде в пустинята и се помоли.

17 (KJV) Когато той поучаваше в един ден, до него стояха фарисеи и книжници, които идваха от всички села на Галилея и Юда и от Йерусалим; и той имаше силата да лекува от Господа.
17 (B21) Един ден, докато той преподаваше, там седяха фарисеите и тълкувателите на закона, събрани от всички села на Галилея, Юда и Йерусалим, и Господната сила присъстваше, за да ги излекува.

18. (KAT) Тук мъжете доведоха мъж, който беше парализиран на носилка и се опита да го вкара вътре и да го положи пред себе си.
18. (B21) И, ето, на дивана дойдоха мъже, парализирани. Опитаха се да го вкарат вътре и да го поставят пред себе си,

19. (KJV) Но когато не намериха проход за множеството, където бяха доведени, те се качиха на покрива на къщата, хвърлиха го на леглото и го хвърлиха право пред Исус.
19. (B21), но когато не намериха друга възможност поради тълпата, те се изкачиха на покрива и го спуснаха през глинени плочки и с шезлонг точно пред Исус.

20. (KJV) Когато видя вярата им, той каза: „Човече, греховете ти се прощават“.
20. (B21) Когато Исус видя вярата им, той каза: „Човече, греховете ти се прощават“.

21. (KAT) Тук книжниците и фарисеите започнаха да се замислят: „Кой е този, че това богохулство ?! Кой може да прощава грехове освен Бог? ”
21. (B21) Но Писанията и фарисеите започнаха да спорят: "Какво е това, което той богохулства? Кой друг може да прости греховете, освен Бог сам?"

22. (КОТКА) Познавайки мислите им, Исус им каза: „Какво мислите за това в сърцата си?!
22. (B21) Исус знаеше какво мисли и отговори: „Как мислиш?

23. (КОТКА) Което е по-лесно - да кажеш: „Прощават ти се греховете“ или да кажеш: „Стани и върви“.?
23. (B21) Кое е по-лесно? Да кажеш: „Прощават ти се греховете“ или „Стани и върви“.?

24 (KJV) Но за да знаете, че Човешкият Син има сила на земята да прощава грехове ", каза той на парализираните," казвам ви: станете, вдигнете леглото си и се приберете у дома.
24 (B21) Но за да можете да знаете, че Човешкият Син има сила на земята да прощава грехове, „и каза на парализирания, казвам ти: Стани, вземи диван и се прибирай у дома“.

25 (KAT) И веднага той стана пред очите им, взе леглото си и прослави Бога и се прибра вкъщи.
25 (B21) И веднага човекът се изправи пред тях и пое това, на което лежеше, и отиде в собствената си къща и прослави Бог между другото.

26 (CAT) Изненадата ги обзе всички и те прославиха Бога и казаха със страхопочитание: „Днес видяхме възхитителни неща“.
26 (B21) Всички те започнаха да прославят Бог с пълно удивление. Изпълнени със страх, те казаха: "Днес видяхме нещо невероятно!"

27 (KAT) И когато излезе, и видя пришълец на име Леви, седнал в скинията, той му каза: Последвай ме.
27 (B21) Исус продължи. Когато видя бирник на име Леви, седнал на митницата, той му каза: „Последвай ме“.

28 (KAT) Той стана, остави всичко и го последва.
28 (B21) И той остави всички, стана и го последва.

29 (KAT) Леви му направи страхотен празник в къщата си. И имаше голяма тълпа от пунктове за таксуване и други, които вечеряха с тях.
29 (B21) След това Леви му уреди голям празник в къщата си и имаше много бирници и други гости.

30 (KJV) Фарисеите и техните книжници се оплакаха и казаха на учениците Му: „Защо ядете и пиете с мъчители и грешници?“
30 (B21) Фарисеите и техните книжници се оплакаха на учениците му: „Как става така, че ядете и пиете с бирници и грешници?“

31 (KJV) Исус им отговори и им каза: Целите не се нуждаят от лекар, а болните.
31 (B21) Исус им отговори: „Лекарите не се нуждаят от здраве, а от болни.

32 (КОТКА) Не съм дошъл да призова праведните, но грешниците да се покаят. "
32 (B21) Дойдох не да призова праведното покаяние, но греховно. "

33 (KAT) Те му казаха: „Учениците на Йоан често постят и се молят, а учениците на фарисеите ядат и ядат и пият“.
33 (B21) Тогава му казаха: учениците на Йоан постят и се молят и като учениците на фарисеите, но твоите ядат и пият.

34 (KJV) Исус им каза: „Можете да помолите гостите на сватбата да постят, докато младоженецът е с тях.?
34 (B21) Той отговори: „Може би можете да принудите приятелите на младоженеца да постят, докато младоженецът е все още с тях?

35 (KAT) Но ще дойдат дните, когато младоженецът ще им бъде отнет; тогава, в онези дни, те ще постят. "
35 (B21) Ще дойдат дните, когато младоженецът ще им бъде отнет, и в тези дни те ще постят. "

36 (КАТ) И той им изрече притча, казвайки: Никой няма да откъсне парче нова дреха от новата дреха, нито да я пришие върху старата дреха;.
36 (B21) Той им разказа друга притча: "Никой не зашива кръпка от нова мантия върху стара. Той би трябвало да разкъса нова мантия и пластира от нова така или иначе не отговаря на старата.

37 (KJV) И никой не налива ново вино върху стари мъхове, защото новото вино изгаря мъха, той се втасва и мъховете се унищожават.
37 (B21) Никой не налива ново вино в стари духали. В противен случай новото вино ще разкъса духа, виното ще се разлее и контейнерите ще бъдат унищожени.

38 (КОТКА) Но новото вино трябва да се излива в нови мъхове.
38 (B21) Ново вино трябва да се излее в нов духал.

39 (КОТКА) И никой, който пие старото, не иска новото, защото той ще каже: „Старото е по-добро“.
39 (B21) Никой, който е пил старото, но иска новото. Той казва: "Старото е добро."