европейски

Този раздел предоставя кратък преглед на съществуващите речници и многоезични речници („речник“) на европейско ниво.

Речникът е азбучен списък на термините в определена област, заедно с дефиниция на тези термини. В случай на двуезичен речник, термините в един език се дефинират на друг език или се обясняват със синоними или думи с подобно значение на друг език. Речник може да се разбира като речник, съдържащ обяснения на термини, свързани с определена област на изследване или дейност. В правната област терминът "речник" може да се отнася до два различни инструмента: от една страна, той се използва за обозначаване на списък с термини с преводи за всяка държава, от друга страна, той се използва и за обозначаване на списък на терминологични определения.

Речници

IATE (Интерактивна терминология за Европа) е многоезична терминологична база данни използвани в преводи в европейските институции.

Съдържа търсачка термини и фрази, използвани във всички области на дейност на Европейския съюз. За да се използва правилно, е необходимо относително експертно познаване на целевия език. Това е много полезен инструмент за професионални преводачи, въпреки че не е напълно подходящ за широката общественост, съдебните власти или юридическите специалисти. Преводите на отделни термини и фрази се вмъкват от самите преводачи, за да се създадат нови връзки или да се добавят съществуващи. Предложенията за преводи се предоставят на няколко, но не на всички официални езици на Европейския съюз.

Достъпът до тази база данни е безплатен.

Речник на синонимите

Речници на ЕС

Уебсайтът на речниците на ЕС предоставя достъп до речници, поддържани от институциите и органите на ЕС. Включва контролирани речници, схеми, онтологии, модели на данни и др. Тъй като порталът на EU Dictionaries е част от инициативата на ЕС за отворени данни, цялото съдържание на сайта е достъпно за обществеността безплатно.

Този речник съществува на 23-те официални езика на Европейския съюз.

СРАВНИТЕЛЕН МНОГОЕЗИЧЕН РЕЧНИК ПО ПРАВНА ТЕРМИНОЛОГИЯ (VJM)

VJM ​​е набор от записи на многоезични терминологични данни https://publications.europa.eu/en/web/eu-vocabularies от няколко национални правни системи (24 езика и 30 правни системи), което е резултат от всеобхватни изследвания в областта на сравнителното право, извършени от юристи-лингвисти от Съда на Европейския съюз.

Терминологичните записи на сравнителния многоезичен речник на правната терминология съдържат много подробна информация, като определения (адаптирани към всяка правна система), бележки за сравнителното право, правни справки (законодателство, съдебна практика и доктрини на националните, европейските и международните правни системи), различни описания на понятието (на един език и понякога различни в зависимост от правната система), недвусмислено посочване на произхода на термина (функционален еквивалент или фраза - парафраза), предупреждения (faux-amis в правната терминология, риск от объркване, остарели изрази), концептуално картографиране, позволяващо сбито показване на семантични връзки между понятия и др.

Понастоящем VJM съдържа приблизително 1400 терминологични записи: 250 в областта на чуждото право, 450 в областта на семейното право, 420 в областта на наказателното право (приблизително половината от записите в областта на наказателното право се ревизират) и приблизително 280 записа в други области. Всички записи са достъпни чрез терминологичната база данни IATE.

Този речник може да се използва от всеки (граждани, юридически специалисти, студенти, лингвисти, терминолози, преводачи), които искат да разберат определен термин. Също така може да помогне с преводи и предложения.

Повече информация за проекта:

  • История на проекта (228 Kb)
  • Брошура Сравнителен многоезичен речник на правната терминология (2224 Kb)
  • Списък на многоезичните терминологични данни:
  • Съставяне на концепцията:
    • Семейно право: Родителски отношения Брачно право Семейна ситуация

За повече информация се свържете с екипа на Съда на Европейския съюз, отговарящ за управлението на проекти.

Този сайт се управлява от Европейската комисия. Информацията на този сайт не отразява непременно официалното становище на Европейската комисия. Комисията не поема никаква отговорност или отговорност за информацията или данните, съдържащи се в или посочени в този документ. Вижте правната бележка относно правилата за авторски права за уебсайтове на ЕС.