Словаците го наричат ​​Антон или Тонко, въпреки че истинското му име звучи съвсем различно. Преводачът Houssem Tannich често помага на словашки лекари в лагер близо до словенско-хърватската граница, за да разговарят с пациенти.

казва

Местен тунизиец и обучен адвокат дойде в Словения през 2010 г., след като се срещна с бъдещата си съпруга у дома. Тонко е в контакт всеки ден с десетки бежанци, които влизат в Шенгенското пространство в лагера в Добова. Всеки ден чува тъжни истории, които не оставят крехък, но чувствителен 35-годишен мъж без емоции. „Отслабнах тук 8 килограма от ноември насам“, казва той.

Защо решихте да работите като преводач в бежански лагер?

Те се нуждаеха от човек, който да знае и словенски, и арабски. В Словения има много малко такива хора. Така ми се обадиха, преминах обучение и през ноември започнах работа тук. Превеждаме за полицаи, лекари, неправителствени организации, за всеки, който не говори арабски.

От кои държави най-често идват бежанците в лагера в Добова?

Вчера (20 февруари) дойдоха 800 души, от които около 600 от Сирия, 100 от Ирак и други от Афганистан. Около седемдесет процента живеят в Сирия. Преди това много хора идват и от Мароко, Алжир и Тунис. Сега това е ограничен брой.

Словакът M. A. S. H. на словенската граница, тук все още не са загинали бежанци

Можете да разберете дали някой, който твърди, че е дошъл от Сирия, лъже?

Преди беше достатъчно да се даде само писмена информация, име, фамилия, дата на раждане, държава на произход, къде отиват. И ги изпратиха нататък. Сега е различно (бежанците са избрани, бел. Ред.). Трябва само да чуя едно число или нещо подобно и веднага мога да разбера дали някой лъже. Дори да дойдат в сирийско семейство, всичко, което трябва да направя, е да попитам всеки нещо и веднага знам, че те не са от Сирия.

Когато осъзнаете какво ще правите?

Ще дойда в полицията и ще кажа, че това е от Алжир. Но мога да го направя само ако ми дадат заповед от върховния комисар на ООН за бежанците. В противен случай това не е моя грижа.

Сигурно е трудна работа, тук чувате много тъжни истории?

Много (дълго мълчание). Един ден дойде мъж и каза: Загубих семейството си. Тогава имах нощ, дойдох тук от хостела. Започнах да говоря с него и го попитах как се казваш, фамилия. Всички често срещани въпроси. Колко години има, колко хора е загубил. Той казва, че е загубил жена си и децата си, както и семейството на брат си. Брат ми живее в Германия. Той ги загуби всички в морето. Вече не ги намериха. Той остана в Гърция 40 дни, все още се надяваше. Не знам какво се е случило, но те вероятно не са оцелели.

Тогава го попитах дали е дошъл сам. Това са въпросите, които обикновено задаваме. Не, дойдох с братовчед и приятел. И те загубиха семейството си във водата, в същата лодка. Попитах: какво? Казах му да им се обади. Не можех да говоря, не можех да пиша, не можех да превеждам. Другият мъж казва - Загубих жена и две деца, бяха на шест и седем години. Бяха направили снимки пет минути преди това. Те обикновено режат кораба.

Те ще унищожат кораба, за да ги спасят?

Когато унищожават кораба, идва гръцката брегова охрана, изважда ги и ги отвежда до гръцкия бряг. Когато корабът е наред, те ще ги изпратят обратно. След това третият мъж казва: Загубих жена си и едногодишно дете. Попитах го: ти не видя къде плуват, не можеше да дойдеш да ги спасиш. Не, отговори той. Последното нещо, което чух, беше синът ми да плаче пет минути. И бяха на около 800 метра от брега.

Слушате такива истории всеки ден?

Всеки ден. Преди ден мъж ми показа снимка на две деца, убити от бомба вкъщи. Не съм уморен от тази работа, защото трябва да ходя много. Напоследък не сме се движили много, ние сме в шатрата за регистрация. Е, загубих 8 килограма. Не защото тичам много, но за тези истории трябва да слушам. Последния път не можех да спра да плача два дни. Два дни не можех да работя. Бях толкова щастлива, когато ме изпратиха у дома.

Тази работа си заслужава?

Да, струва си да помогнете на хората. Въпреки че е много психологически взискателен.

Има възможност някои хора да си измислят истории?

Говорим на един език. Не само разбирам езика, но разбирам и цвета му. Чувствам, че те не си измислят. Ако арабин започне да плаче, това е реално.

Много хора в моята страна не разбират защо се опитват да стигнат до Европа при тези рискови условия.

Е, защо? Защо да плащате хиляди евро? Вчера един мъж заяви, че е платил 8000 евро за пътуване от Турция до Гърция. Защо тези хора бягат от Сирия? Видях най-големия дистрибутор на дрехи в Дамаск, който чакаше тук някои гащи. Вчера видях експерт от Министерството на правосъдието. бях шокиран.

Видях инженери, лекари, учители, професор по френски. Виждам ги всеки ден, те са различни видове хора. Те вървят и казват, че са загубили всичко. Бременните жени отиват през деветия месец, лекувани са точно на това място. Една жена е имала инфекция. Лекарят каза, че ако дойде в Германия, ако изобщо дойде, трябва незабавно да отиде на хирург. Но тя не искаше да остане тук.

Има хора, които кандидатстват за убежище и в Словения?

Те са, но Словения вече е пълна. Това е малка държава. Вчера видях заслона, той е пълен, това е малка държава. Това са наистина тъжни истории, ние ги слушаме всеки ден.