Арабистът Ян Паулини превежда историите на „Хиляда и една нощ“ на словашки в продължение на четвърт век.
Благодарение на него Словакия, като една от шестте държави в света, има пълен превод на историите на Шехерезада. Колекцията от екзотични истории завладява Европа преди триста години и нейният чар не е изчезнал и до днес. Популярният в момента турски сериал обаче заимства само името от известната колекция.
Защо толкова много словаци се поддадоха на магията на турския сериал Шехерезада? Разработени ли са теории за насърчаването на семейните ценности или за нашите турски гени? Какво мислиш?
Таксиметровият шофьор, който ме кара, гледа тази поредица, както и пенсионерите на площада - те вероятно са привлечени от семейните ценности. Но турски корени, това са глупости. Периодът, когато турците преминаха през Словакия, е далеч. Можем да говорим и за френски, австрийски, унгарски, полски, руски или немски корени - германците са били триста хиляди. Мисля, че успехът на Шехерезада е в нещо друго.
В какво?
Ролята е по-скоро, че сериалът е малко екзотичен за словаците, но не е достатъчно екзотичен, за да бъде досаден. В крайна сметка това е просто нещо различно от това, с което сме свикнали.
Така че разумна доза екзотика?
Точно.
А какво да кажем за вълшебното число хиляда и едно в заглавието на поредицата?
Това е известно на целия свят. Хиляда е съвсем обикновено число, но когато кажем „1001“, звучи различно. Вълшебно, може би приказка. А актьорите от сериала вероятно също имат страхотно, положително въздействие върху хората. Въпреки това трудно мога да оценя актьорските им изпълнения.
Гледате поредицата „Хиляда и една нощ“?
Видях нещо от него. Когато вестникът за пръв път се обърна към мен, изобщо не познавах сериала, сега понякога го включвам от дълга си. Обаче ми се струва много разтегнато, твърде дълго, отдавна е трябвало да приключи. Някои ситуации се повтарят. Но хората казват, че е подобно на мексиканските сериали.
Как си обяснявате, че Шехерезада е много по-успешна от другите турски сериали?
Вероятно Шехерезада е по-добра, по-добра. Ще го сравня със словашки сериали. Актьорите в „Съседи“ играеха с удоволствие, в сравнение с други безкрайни сериали, като „Хирургията в розовата градина“ или „Panelák“, беше наистина добър сериал. И може би същото е и с Шехерезада.
Така че започнахте да гледате турските сериали само заради медиите, които ви заляха с въпроси?
Да, погледнах го тук-там.
Какво мислите за съпротивата на много академици, които предпочитат дори да не коментират поредицата?
Не го разбирам, няма нищо отблъскващо в това. За по-прости хора е по-„човешки близък и красив“.
Сериалът не изглежда трик?
Така че малко да, определени сцени са схематични, стандартни. Но това със сигурност засяга хората по-добре от проливането на кръв.
Словашкият манталитет е по-подобен на балканския, отколкото чешкия, тъй като сериалът не работи за нашите съседи?
Чехите имат различен манталитет. Харесват някои филми, които считам за пълни глупости - някои филми от Първа република, но също така и по-нови, където сцени и типове хора също се повтарят.
Словаците са склонни да бъдат впечатлени?
Бог. Но телевизиите повтарят стари неща, купуват най-евтините стари филми от Америка, много детективи са безполезни, има малко нови словашки или чешки филми, така че програмата е отчаяна. Защо хората не биха гледали Шехерезада?
Текст: Катарина Седлакова за списание „Правда“
Снимка: Робърт Хутнер