раждането

27.12. 2020 10:00 „Повечето от Новия завет на Христовото раждане от дева очевидно не знаят нищо“, казва експертът Хелън Бонд

Свежа информация с едно щракване на бутон

Добавете иконата Plus7Days на вашия работен плот

  • По-бърз достъп до страницата
  • По-удобно четене на статии

Изследванията напредват бързо не само във физиката или медицината, но и в хуманитарните науки. За съжаление новите им знания често проникват в съзнанието на широката публика със закъснение от десетилетия. Илюстративен пример са библейските изследвания - област, която изследва произхода, развитието и историческия контекст на историите и текстовете от Стария и Новия Завет. През последните десетилетия изследователите на Библията стигнаха до забележителни и шокиращи открития. Както при популярната „коледна история“ за раждането на Исус.

Две различни истории

„Историята, която ни заобикаля всеки декември, всъщност е конгломерат от събития, разказани само от двете Евангелия. Чрез комбиниране на детайлите на едното с детайлите на другото, за да се създаде по-голяма, хармонична история, " заявява Барт Ерман от Университета на Северна Каролина в Чапъл Хил. „Но тези евангелия съдържат доста различни истории за раждането на Исус. И някои от различията им са несъвместими. "

Ерман не е самопровъзгласен изследовател, изследовател по периферията или „радикален“ атеист. Той е един от най-уважаваните библеисти в света. В литературата има много подобни гласове. Библейският писател и католическият монах Хенри Уансброу например отбелязва, че изследователите от Новия Завет са подчертавали литературните качества на Евангелията през последните години, но „Връзката на историите за раждането на Исус с реални исторически събития изчезна от професионалната дискусия“.

„Много хора си въобразяват, че се занимават с представянето на историята до подробности и дори са доведени до подобни идеи. Винаги, когато се окаже, че тези истории не представляват историческа реконструкция, те са объркани,Пише Томас О’Лофлин, професор по историческо богословие в Университета в Нотингам. На своите колеги, богослови и свещеници, той отправя предизвикателството: „Трябва да избягваме да създаваме впечатление в нашите проповеди, че това, което четем, е колекция от съвременни разкази на очевидци. Когато четем спомените за раждането на Исус в ранните християнски текстове, трябва да го разглеждаме като вид драматизация на събитията, а не като запис на историята. "

Където всъщност е роден?

Основният камък на „коледната история“ е раждането на Исус във Витлеем. "Позоваването на Витлеем има дълбока символика," заявява историкът от Новия завет Хелън Бонд от Университета в Единбург. Той припомня, че известният библейски цар Давид идва от този град. Според нея евангелистите също се опитали да апелират към старото пророчество, според което „спасителят“ или „месията“ трябвало да се роди в този град. "Исус беше очакваният мощен спасител и затова той трябваше да се роди в град Давид." заявява богословът и водещ експерт по историческия Исус Ед Сандър от университета Дюк.

Според съвременните библеисти обаче традицията за раждането на Исус във Витлеем не е историческа. Барт Ерман посочва, че най-старото евангелие - Евангелието от Марк - ясно посочва няколко пъти, че Исус идва от Назарет. В евангелията на Лука и Матей обаче, написани по-късно, се казва, че той е роден във Витлеем, както е предсказано в пророчеството. "Но останалата част от Новия завет не знае нищо за това." подчертава Хелън Бонд. Според нея Исус е роден в Назарет, малко селце в Галилея, и изследователят припомня, че това е мнението на повечето библеисти, фокусирани върху историческия Исус.

За да обяснят несъответствието между раждането във Витлеем и по-старите източници, според Матей и Лука авторите на Евангелията се опитват да го обяснят с две различни истории.

Според Матей Евангелието показва, че Йосиф и Мария са дошли от Витлеем. Около две години след раждането на Исус в неговата „къща“ идват мъдреци (не конюшни). Йосиф и семейството му бягат от Ирод и „убийството на невинни“ в Египет, а след смъртта на Ирод той не може да се върне във Витлеем, тъй като римската провинция Юдея, където е лежал Витлеем, се управлява от Архелай, който е дори по-жесток от своя предшественик. И така Йосиф и семейството му са принудени да се преместят в Назарет.

Нищо от това, според Барт Ерман, не е съгласно с Лука, според което Йосиф и Мария не идват от Витлеем, а от Назарет и трябва да пътуват до Витлеем за предполагаемото преброяване, което обаче Матей не споменава. „Освен това Лука ясно посочва, че след 32 дни, след като Мария е извършила ритуално пречистване, те се връщат в Назарет“. пише Ерман. „Ако това е вярно, как може да е вярно, че те са избягали в Египет по едно и също време? Не всичко се побира. " Историкът добавя: „Това са различия, които е трудно, ако не и невъзможно да се примирят.“ Хелън Бонд се съгласява и добавя: „Почти сигурно е, че нито една от тези истории не се основава на исторически събития“.

Преброяване

Както видяхме, според Лука родителите на Исус дошли във Витлеем поради мащабното преброяване. Барт Ерман посочва абсурдността на този сценарий: Йосиф и Мария отиват във Витлеем, защото техният прародител е дошъл преди почти хилядолетие, цар Давид.

Едно преброяване, наредено от римския администратор, Квириний, всъщност се е случило около времето на раждането на Исус. Ако Лука му намеква, това би означавало, че Исус се е родил през 6 или 7 г. сл. Хр. Според Матей обаче следва, че Исус е роден по време на управлението на Ирод Велики, който умира през 4 г. пр. Н. Е. л. Нещо повече, римските преброявания не касаят цялото население на империята, а само римски граждани и не изискват хората да се връщат на местата, от които произхождат техните предци.

Според Ед Сандърс евангелистът Лука или неговият източник погрешно свързват годината на смъртта на Ирод с годината на преброяването на Куирини и използват това измислено преброяване, за да обяснят защо Йосиф и Мария са пътували до Витлеем.

Убийство на невинни

Не само че нямаме доказателства за преброяване на населението в точното време и на точното място, същото важи и за предполагаемото клане на малки деца от Ирод. Еврейският историк Йозеф според Ед Сандърс „Той споменава редица истории за Ирод, в които се опитва да посочи неговата бруталност, но не споменава убийството на невинни“. Сандърс отбелязва това „Матей очевидно е извел тази история от старозаветната книга Изход, според която Мойсей като малко дете е бил изправен пред подобна заплаха от египетския фараон“.

Според Ед Сандърс няколко други паралели в историята за раждането на Исус и Мойсей (бягство в Египет) предполагат, че авторът на Евангелието е поел елементи от стари истории за ранното детство на Мойсей. „Евангелистът Матей смятал Исус за втори, някакъв превъзходен Мойсей“. Сандърс обяснява.

Той е роден девствен?

Символите на много църкви съдържат твърдението, че Исус е роден от дева. Новозаветният библист и теолог Фредерик Дейл Брунер обаче не е съгласен: „Трябва да заявим неприятния факт: според настоящия консенсус доктрината за девствеността на Исус се основава на много лоши исторически основи“.

„Повечето от Новия завет за девическото раждане на Христос очевидно не знаят нищо“ заявява Хелън Бонд. Според нея повечето пасажи наричат ​​Исус „син на Йосиф“. „Библейските родословия от произхода на Исус също се отнасят до неговите предци чрез Йосиф. Двата пасажа, които се опитват да ги приложат към Мария, показват, че те произхождат във формата, която предполага бащинството на Йосиф. "

Според Бонд само в два откъса от Евангелията на Лука и Матей се споменава девическото раждане на Исус. "Историята има ясно богословско значение," обяснява експертът, "Но пълното мълчание на останалата част от Новия завет, включително по-старите източници на апостол Павел, накара повечето експерти да поставят под въпрос тяхната автентичност."

Според Барт Ерман традицията за "раждането на дева" произхожда вероятно от пророчеството на пророк Исая, според което "девата" е родена "Емануил" (което означава "Бог е с нас"), тълкувана като месия. Ерман обаче посочва, че пророчеството на Исая не се отнася за бъдещия месия и дори не се отнася за девата.

Оригиналният текст на иврит използва термина алма, което означава млада жена (на иврит друга дума е използвана за дева). Когато е преведена на гръцки, „младата жена“ на Исая е заменена с гръцката дума за дева (партенос), а според Ерман текстът е прочетен и в тази форма от автора на Евангелието от Матей.

Тяхната стойност се крие другаде

На въпроса дали историите за раждането на Исус имат историческа основа, библистите отговарят отрицателно в продължение на 30 години. "Пасажите за раждането на Исус съдържат минимум историческа информация, вероятно само три, че Исус е бил историческа личност, че родителите му са били наричани Мария и Йосиф, а домът му е Назарет." обобщава богословите Джон Доминик Кросан и Маркус Дж. Борг. В същото време те подчертават, че този факт не намалява стойността на библейските истории. „Историите за раждането на Исус трябва да се разглеждат като притчи“. подчертайте.

Вместо дали тези събития са се случили, съвременните вярващи трябва да се съсредоточат върху нещо съвсем различно, според Кросан и Борг. На въпроса какво означават тези истории. „Независимо дали тези събития са се случили или не, трябва да попитаме какво означават и какво означават днес“ подчертайте. „Не е достатъчно да заявим, че никога не са се случили, трябва да попитаме защо Матю и Лука са ги създали.“