Как да създадете родословно дърво, произхода на името, фамилиите в родословното дърво, как да четете стари документи.
Beneficia и Maleficia на латински - превод РЕШЕН
Правила на форума
Правила на форума "Четене на стари документи"
Ако имате нужда от помощ при четенето или превода на който и да е запис, моля, следвайте указанията по-долу. Това ще помогне на всички участващи.
1. Напишете в темата на съобщението, например: "Раждане 1758 Prešov латиница" или "Причина за смърт 1862 г. унгарски" (Тема от типа "Моля, прочетете и за превод" или "Искане за превод" наистина не е вярно).
2. Винаги пишете в тялото на съобщението това, което можете да прочетете сами, дори ако то трябва да е грешно или схематично. Вашето въвеждане от типа: ". Мария? (Вероятно Юрчо?), Филия (? Дъщеря). А." Е насърчение за нас да помогнем и да оценим вашите усилия. Липсата на усилия да прочетете текста от ваша страна може да означава, че никой няма да иска да ви помогне. Ще коригираме неправилно прочетения текст вместо вас и със сигурност няма да ви се подиграваме.
3. Ако публикувате изображение за четене директно във форума, моля, имайте предвид, че е достатъчно голямо. Предпочитаме да преместваме текста с курсора на мишката, отколкото да бягаме за лупа.
4. Ако е възможно, винаги е по-добре, ако има повече текст на снимката, за да сравнявате неясни букви.
5. Всяко заявление за четене от регистрите трябва да бъде придружено от препратка към оригиналния регистър, за да можем да сравним неясните букви.
6. Молим авторите на отделни приноси да добавят думата „РЕШЕНО“ към заглавието на темата след решаване на дадения проблем (щракването върху молива в първата статия в дадената статия ще отвори възможността за редактиране на името на темата).
Благодаря за разбирането
Поздравления,
моля, можете ли да ми коригирате стенограмата и да преведете текста правилно?
По-долу има текст, който така или иначе успях да пренапиша и преведа с моя слаб латински.
Beneficia
1. Пасукум хабер достатъчен
Те имат изобилие от пасища
2. Удоволствието от приликите в средносрочния диапазон на Sertilem P (S) aulis misimafionis
Хора. 1/3.
3. Lignationem iam prailem quam ---- cum mifirmatione Dny nitves haber needariam manducationem liberam eamque gratuitem
Горите вече ---- имат достатъчно храна/диета - безплатна и безплатна
4. Emporium habens Neofoly da distantia unius 1/2 milliary ad quod planis viis a - iciscum-er casionem quoque Merendi habens
Пазарите в Зволен са една 1/2 --- отдалечени, пътища? --- заслужават хората да имат
5. Молианас? Mola Dnati dignitiam unius квадрант
Те построиха?/има ли построена мелница в чест на Господ? към един
Maleficia (Щети)
1. Plebam un Duabus Tertialitatiby Sterilem
Земята е разделена на двама/двама господари?
2. Terrenum montofum, limosum et sabulosum dificilionis култура и непълнота
Почвата е хълмиста, кална и песъчлива, трудна за обработка и слабо плодородна/неплодородна
Добър вечер,
Извинявам се, че не отговорих на тази тема по-рано, но през уикенда имах приятни отговорности, свързани с посещението на Жилина, където бях без компютър. Във всеки случай ще коригирам стенограмата вместо вас и ще завърша превода на дадения текст според собствените си възможности.
Beneficia
1. Pascuum habet sufficiens
Те имат изобилие от пасища
2. Съгласен съм с инфиметъра, в медиокрит за плодовитост и съоръжение за интимност.
Когато се добива, земята е средно една трета плодородна и лека реколта.
3. Lignationem tam focalem quam aedilem cum infimatione D (omi) nii loco habet needariam. Glandinationem liberam eamque поздравления.
Дървесината както за огъня, така и за сградата има достатъчно, ако е необходимо (но те ги събират със съгласието на собственика на земята). Жълъдите могат да се берат безплатно.
4. Emporium habent, Neosolii ad distantiam unius 1/2 milliarii, ad quod planis viis p (ro) ficiscuntur ubi prilikaio quoque merendi habent.
Пазарите имат в Банска Бистрица, на една миля и половина, до която водят прави пътища и където могат да спечелят пари в подходящия момент.
5. Moliunt в кей D (omi) nali ad distantiam unius quadrantis.
(Зърно) е смляно в имение на един квадрант (някаква историческа мярка за дължина, със сигурност ще го намерите някъде в мрежата с обяснение).
Maleficia (Щети)
1. Plebam a Duabus Tertialitatibus Sterilem.
(Останалите) две трети от земята са безплодни.
2. Terrenum montosum, limosum et sabulosum dificilioris culturae et infimationis.
Земята е хълмиста, кална и песъчлива, трудна за засяване и жънене.