словашки

Мартин Слободник по време на пресконференцията за представянето на меморандума на социалните и хуманитарните учени в Братислава на 16 януари 2017 г. Снимка: TASR/Мартин Бауман

Мартин Слободник, виден словашки синолог, тибетолог, преводач, историк, публицист и декан на Факултета по изкуствата на Университета Коменски (Великобритания) в Братислава, почина на 49-годишна възраст. TASR беше потвърдена от говорителя на Обединеното кралство Ленка Милър.

Проф. Mgr. Мартин Слободник, д-р. е роден на 10 април 1970 г. в Братислава. Той е принадлежал към първото поколение синолози от 1988 - 1994 г. Завършил е катедра „Синология - превод и устен превод“ в Катедрата за езици и култури на Далечния изток към Факултета по изкуствата на Университета Коменски в Братислава. Той също така прекара две години в обучение в Пекинския университет.

В Института по ориенталистика на Словашката академия на науките (SAS), където работи от 1994 до 2000 г., Мартин Слободник завършва докторантура, по време на която две години изучава и тибетология в университета в Бон. Прекарва 2005 г. в департамента по езици и култури в Централна Азия в университета в Бон.

През 2007 г. той се хабилитира като доцент в областта на общата история. От 2007 до 2013 г. е ръководител на катедрата по Източноазиатски изследвания. От 1 юни 2013 г. той заема длъжността заместник-декан по развитието на факултета и информационните технологии, а от април 2017 г. неговата компетентност включва и международни отношения. Мартин Слободник стана декан на Факултета по изкуствата в Карловия университет на 1 февруари 2019 г.

Изтъкнат словашки синолог, тибетски учен, преводач и публицист Мартин Слободник, участник в няколко полеви проучвания в североизточен Тибет, се фокусира върху историята на китайско-тибетските отношения, религиозната политика в Китай и чехословашко-китайските отношения през 50-те и 60-те години. По време на професионалния и научния си живот, освен в Братислава, той изнася и лекции в университети в Чехия, Унгария, Австрия, Полша, Германия и Румъния. Не пропускаше и университети в Китай, Тайван или Япония.

Той също така е посветил няколко научни книги и публикации на своите научни теми, като Тибет - Пейзаж, История, Хора, Култура (1996), Мао и Буда: Религиозна политика срещу тибетския будизъм в Китай (2007), Политически, Религиозен и Икономически Аспекти на китайско-тибетските отношения през 14 - 15 век (2011).

Той си сътрудничи с фотографа Павел Брейер по книгата „Лабранг - Светът на тибетския манастир“ (2013). Книгата е повествователен документ от повече от три века история и настоящето на един от най-важните тибетски манастири.

Като преводач от китайски той участва в художествената книга „Примамката на Кайлас“. Съвременни разкази от Тибет (2006). Заедно с поета Виера Прокешова той превежда от тибетски език поетичното произведение на 6-ти Далай Лама от 16-ти век, което е публикувано през 2003 г. под заглавието Гласове на Лхаса.