На какъв език са дошли при нас?
22 май 2017 г. в 10:21 ч. Яна Хусарова
Словашкият е повлиян от няколко езика. Първоначално латинският, по-късно немският и унгарският и не на последно място, чешкият и полският имат голямо влияние върху нея. Накратко, всяка националност, оказала такова влияние на нашата територия, е донесла и свои думи, някои от които сме усвоили. Някои от тях станаха част от стандартния словашки език, като напр Интернетът, радио или парфюм. Други се използват ежедневно, въпреки че ние не ги считаме за написани например глезени или обувки.
Унгарски
Тъй като Словакия беше част от Унгария до 1918 г., унгарският остави своя отпечатък върху нашия език. Не само имената на унгарските ястия, на които се радваме и до днес, бяха поети на словашки, напр. раци, гулаш или червен пипер, но и думи от ежедневието - любими на баба móresy, олдоми, čardáš, възглавница и много други.
Латински
Думите, дошли при нас от Римската империя, т.е. думи, взети от латински, имат много по-стар произход от унгарските думи. Това са например думи от религиозен характер: Християнството, Папата, манастир, кръст. Те дойдоха при нас заедно с разпространението на християнството.
Взехме и думи от социално-политическо значение от латински: държава, адвокат, нотариус, данък. Тези понятия произхождат от територията на Римската империя и ние ги поехме заедно със съдържанието им.
Румънски
Най-голямата вълна румънски влашки дойде на нашата територия в периода от средата на 14 век и началото на 15 век. Благодарни сме им за развитието на скотовъдството на територията на Гемер, Орава или Липтов и използването на овцете не само за месо, както беше дотогава, но и за мляко, сирене и сирене.
Думите, взети от румънски, са свързани с овчарката. Те са например хижа, хижа, бача, bryndza, жинчица.
Немски
Германците живееха на наша територия главно в миньорски градове и Спиш, немски език някога се говореше и в Братислава. Ако знаете поне основите на този език, думи цвят, кухнята, лук или кок вие в немска форма die Farbe, die Kuche, die Zwiebel, die Semmel ще напомнят на техните словашки еквиваленти.
И знаете ли, че дума с красив словашки произход? херпес зостер идва и от немски?
Чешки
Дългите години на обща история с чехите се отразяват и на двата езика. Много думи са проникнали от чешки в нашия език, досега повечето от нас имат проблем дали това е писмена дума щайга или гръден кош.
И какво за глезени срещу глезени, или дантела или дантела, Обувки или обувки? Използваме много чешки думи, въпреки факта, че словашкият има литературен еквивалент на тях.
От създаването на общата държава през 1918 г. започват да се появяват думи, които имат същото, т.нар Чешко-словашка форма, така че те звучат по чешки както на словашки. Те включват например думата радио.
Френски
Ако кажете Франция, ще си спомним няколко неща, типични за нея. На първо място, това е отлично вино и истинско шампанско. След това мода и качествени парфюми. И не трябва да забравяме страхотната френска кухня.
Следователно думите, които дойдоха при нас от Франция и останаха на нашия език, са свързани със споменатите области: шампанско, модел, парфюм, франзела, кроасан или бульон, това са все думи, които вече често използваме днес като свои, словашки.
Руски
С настъпването на социализма след Втората световна война много „красиви“, почти вече не използвани думи, като напр перестройка, пионер или легендарен самовар.
Италия
Когато руснаците най-накрая се оттеглиха след осемдесет и деветия, пътувахме навсякъде, където досега не сме били толкова лесно. Една от любимите дестинации беше Италия. Някой от вас ходил ли е вече в Бибионе? Така че се върнахме към нашия речник с нови гастрономически преживявания и също нови думи. Пица, спагети, макарони, моцарела, прошуто, пен и компания. те обогатяват не само нашия речник, но и нашите менюта.
Английски
Вероятно никой от чуждите езици няма по-голямо влияние върху нашия от английския в момента. Взимаме много думи, особено свързани с технологиите и информационните технологии, в една и съща или фонетична формулировка.
И какви са те? Стартиране интернет, през лаптоп, като, чат, сървър, връзка, селфи, смартфон, електронна поща до домашен офис. Всеки ден се добавят нови думи. Нашите баби вероятно не биха разбрали нито една от тях, за нас използването им е напълно очевидно.
С амбицията на Китай да стане световна сила заедно с Америка и Русия идва въпросът какви думи ще ни дойдат от тази страна.